4月26日23:16,位于紹興市的浙江越秀外國語學院發(fā)布訃告,學校校長修剛因突發(fā)疾病醫(yī)治無效于當日凌晨1:00去世,享年68歲。
此外,天津外國語大學也在學校官微發(fā)布了訃告。
快報記者了解到,修剛是我國著名的翻譯家、天津外國語大學原校長,是中國日語教育領軍人物,在中國日語學界被稱為泰斗級的存在。
據(jù)廣東省翻譯協(xié)會秘書長曬出的聊天記錄顯示,修剛是在貴陽飛往天津的航班上突感身體不適,飛機雖然在重慶迫降,可修剛依然搶救無效去世。
天津外國語大學原校長修剛離世
航班上突發(fā)疾病備降重慶搶救
有知情者透露,修剛發(fā)生意外是在4月25日晚,當天乘坐的是廈門航空MF8482航班。
記者從“航旅縱橫”App上查詢到,當天MF8482航班20:48從貴陽龍洞堡機場起飛,計劃23:40飛天津濱海機場,實際落地時間凌晨1:29,其間22:08備降在重慶江北機場,停留一個多小時后,于23:24起飛。
飛行線路圖顯示,該航班飛至湖北恩施上空時來了個九十度的轉彎,直奔重慶方向,21:48在石柱縣大風堡景區(qū)上空掛出了7700告警,這個代號代表著應急或遇險狀態(tài)。
廈門航空飛行路線
很和善的校長
學術研究很有造詣
浙江越秀外國語學院發(fā)布的《沉痛悼念修剛校長》的訃告顯示,告別儀式將于2025年4月29日10:00在天津市第二殯儀館永逸廳舉行。
昨天傍晚,記者聯(lián)系上浙江越秀外國語學院宣傳部相關負責人,對方表示修剛的去世太過突然,事發(fā)當天學校相關人員就第一時間趕到了重慶,目前正在處理后續(xù)事情。
對于修剛的去世,浙江越秀外國語學院不少師生都感覺意外,因為4月24日上午,修剛還在學術交流空間接待了泉州信息工程學院校長朱林生一行到訪人員,雙方就碩士學位點申報、師資隊伍建設等議題進行深入的交流。
浙江越秀外國語學院發(fā)文截圖
當時的修剛穿著深色的西裝,精氣神感覺還不錯,誰能想到僅一天之后就突發(fā)疾病離世。
在浙江越秀外國語學院發(fā)布的訃告下面,眾多師生家長留言表達遺憾。
“雖然沒上過修校長的課但每次跟他打招呼都會回應,很和善的校長,學術研究很有造詣的教授,可能是太累了,走好,一個優(yōu)秀的好的老師、教授、校長,值得所有人銘記。”
“太突然了!周一中午還在三樓教師餐廳遇見修校長。他為人真摯和氣,很親民。修校長一路走好!”
“上上周在學校的活動上看到修校長發(fā)言講話,給我們越秀學生寄語,實在太突然了!校長一路走好?!?/p>
“昨天聽孩子說校長去世,特別突然。師生們對校長的評價都很高,這是一位好校長?!?/p>
公開信息顯示,修剛是在2024年1月5日被任命為浙江越秀外國語學院新一任校長。
修剛生前參加會議
任命當天,修剛在發(fā)言中表示,在今后工作中,一是將堅持以學生發(fā)展為中心,這既是領導班子要堅守的初心,也是全體教職員工要努力的方向;二是堅持發(fā)展是硬道理,要切實落實在教學、科研、服務社會等各方面,用發(fā)展的眼光看問題,腳踏實地開展工作;三是要堅持全員參與的辦學理念,緊緊依靠理事會、校領導集體和全體教職員工,營造積極向上的校園文化。
為二戰(zhàn)在日中國勞工維權免費當翻譯
據(jù)了解,作為中國日語教育的領軍人物,修剛曾經(jīng)為二戰(zhàn)期間被強迫在日本工作的中國勞工當了16年的翻譯。
1993年,已經(jīng)回國的修剛在中國見到了他在日本結識的朋友川原洋子。川原此行是調(diào)查二戰(zhàn)期間在日本死亡的中國勞工的情況,希望修剛給予幫助,從此以后中國勞工在日本調(diào)查取證,他都形影相隨。
1998年1月,3名幸存中國勞工邵義誠、呂學文、宋繼堯和兩名遺屬,代表360名受害中國勞工向廣島地方法院提起訴訟,修剛為他們擔任全程翻譯。
不僅如此,為幫助老人們打官司,修剛還認真學習了日本的相關法律,即使后來修剛逐漸從系主任做了副校長、校長,時間越來越有限,但依舊擠出時間來為大家充當翻譯,16年下來,他因中國勞工問題去了日本不下十幾次。
最終幾位不通日語的中國老人,在經(jīng)歷了漫長且復雜的訴訟、和解后獲得賠償,他們最希望感謝的其中一個人,就是修剛。
修剛,1957年7月出生于遼寧丹東,1977年7月加入中國共產(chǎn)黨,1975年8月參加工作,教授,博士生導師,享受國務院政府特殊津貼專家,天津市勞動模范。
1978年2月至1982年2月于遼寧師范大學日語專業(yè)本科學習,1982年2月至1984年7月于天津外國語學院日語專業(yè)碩士研究生學習。
1984年7月留校執(zhí)教,先后擔任日語系副主任、主任,天津外國語學院院長助理、副院長、院長,天津外國語大學黨委副書記、校長。
2019年2月退休。2024年1月?lián)握憬叫阃鈬Z學院校長。
修剛同志擔任教育部高等學校外語教學指導委員會副主任委員、日語分委員會主任委員,中華日本學會第七屆理事會副會長。曾任中國翻譯協(xié)會副會長、中國日語教學研究會名譽會長等。他畢生投身日語教育事業(yè),始終堅守教育教學一線,治學嚴謹,潛心育人,培養(yǎng)了大批優(yōu)秀外語人才,深受師生愛戴,深得學界同行尊敬。
橙柿互動·都市快報 記者 董齊
編輯 潘俐
審核 張倩 金立鵬
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.