“請把我從那篇文章里刪掉吧,我不想因為這點事被遣返。”
這是《哈佛深紅報》編輯室最近最常聽到的一句話之一。隨著特朗普政府對國際學生簽證政策的收緊,一場圍繞“署名”與“沉默”的隱秘戰(zhàn)爭,在全美大學校園悄然展開。
留學生們正以前所未有的速度,要求從學生報紙上刪除自己曾經(jīng)說過的、寫過的每一句話。他們不是后悔表達,而是擔心表達的代價——可能是一次無法挽回的遣返,或者是一場關(guān)于“國家安全”的政治標簽。
而校園媒體,正站在言論自由與現(xiàn)實政治之間,面臨艱難抉擇。
2025年3月25日,塔夫茨大學(Tufts University)的土耳其籍博士生魯梅莎·奧茲圖爾克(Rümeysa ?ztürk)在馬薩諸塞州薩默維爾被六名便衣聯(lián)邦移民官員拘留,并被帶往路易斯安那州的移民拘留中心。
奧茲圖爾克此前是持合法F-1簽證入境,并已獲準在塔夫茨大學就讀。
拘留的導(dǎo)火索是她一年前在校報《The Tufts Daily》上,與其他三名學生聯(lián)名撰寫的一篇評論文章。該文批評了校方在以色列-加沙戰(zhàn)爭問題上的立場,呼吁學校認定以色列對巴勒斯坦的行為構(gòu)成“種族滅絕”,并中止與以色列有合作的公司關(guān)系。文章發(fā)表后,共有32名學生簽名支持。
在其后進行的移民聽證會上,美國國土安全部官員引用該篇文章作為她“支持恐怖組織”的證據(jù),并據(jù)此撤銷其簽證、關(guān)押候?qū)彙?/p>
盡管奧茲圖爾克的律師團隊強調(diào)她無任何激進或違法記錄,美國國務(wù)院內(nèi)部備忘錄也未發(fā)現(xiàn)她與哈馬斯或極端組織有任何實際聯(lián)系,但特朗普政府仍堅持以“國家安全”為由拘押她,引發(fā)廣泛爭議。多位民選官員和人權(quán)組織公開譴責此案,認為其侵犯第一修正案賦予的言論自由權(quán)利。
4月18日,聯(lián)邦法官威廉·塞申斯(William Sessions)裁定必須將她從路易斯安那移送至佛蒙特州,并計劃在5月9日召開保釋聽證會。包括波士頓市長吳弭(Michelle Wu)在內(nèi)的多位政界人士發(fā)聲支持釋放她,27個猶太組織也發(fā)表聲明,呼吁政府尊重基本人權(quán),不應(yīng)因政治立場而懲罰一名學生。
奧茲圖爾克的遭遇不是個例,而是引爆了全美高校留學生的恐慌神經(jīng)。此后,越來越多的學生不再關(guān)心如何表達觀點,而是擔心自己是否“說得太多”。
于是,一場從哈佛蔓延到普渡的“數(shù)字自焚”運動悄然開始——
哈佛大學的《深紅報》已有152年歷史,是全美最具影響力的學生媒體之一。但社長麥肯納·麥克雷爾(21歲)坦言,這段時間他們的編輯室比以往任何時候都更像是“庇護所”而非新聞機構(gòu)。
僅最近兩周,《深紅報》就收到10起刪名請求,其中不乏追溯至十余年前的舊文。許多請求來自國際學生,他們擔心過往參與校報寫作或受訪內(nèi)容可能影響簽證續(xù)簽或入境。
類似的焦慮也在其他高校迅速蔓延。在賓夕法尼亞大學,《賓夕法尼亞日報》編輯委員會不得不召開緊急會議,僅在一個周末就批準了三份刪名請求。主編艾米麗·斯科尼克坦言,“這些決定比我們?nèi)魏稳祟A(yù)想的都更緊張和困難”。她補充說,編輯部每周接到5到10起類似請求。
在達特茅斯學院,學生報紙編輯部曾在社交平臺發(fā)出匿名調(diào)查,結(jié)果顯示約半數(shù)國際學生表示“曾因媒體署名感到恐懼”,有學生稱“即使只是被引用,也在考慮是否申請身份保護”。
普渡大學的《Exponent》則直接采取集體行動:將所有在2023年10月7日(加沙戰(zhàn)爭爆發(fā)日)之后發(fā)表的涉及巴勒斯坦支持言論的文章中,涉及學生的真實姓名統(tǒng)一匿名化。該報在聲明中寫道,“我們拒絕成為國家利用信息追責的協(xié)作者,拒絕讓學生的言論成為移民官手里的判詞”。該聲明由部分編輯委員會成員署名支持,顯示在普渡官網(wǎng)和校媒平臺首頁。
在新聞業(yè)傳統(tǒng)中,署名不僅是對作者的認可,更是一種歷史記錄。但現(xiàn)在,編輯室不得不重新定義“記錄”與“責任”的邊界。
密歇根大學的《密歇根日報》聯(lián)合主編瑪麗·科里回憶,他們曾為兩名國際學生的署名爭議爭論至凌晨一點。她說:“他們愿意公開說這些話的前提,和幾個月前已經(jīng)完全不同了。”
與此同時,一些學生報紙仍在堅守傳統(tǒng)。《美洲獅報》的觀點編輯帕克·霍奇斯-貝格斯(20歲)表示:“刪除歷史記錄與我們作為記者的使命背道而馳。”他們決定暫時不更改刪名政策。
而一所常春藤盟校的報紙,則在咨詢新聞大機構(gòu)法律顧問后拒絕了刪稿請求,理由是“就算刪了,互聯(lián)網(wǎng)檔案館也會保留”。
《紐約時報》援引非營利性法律組織“學生新聞法律中心”的話指出,3月份該組織收到的法律求助請求比去年同期增長39%,其中幾乎全部與“刪名”“匿名”“撤文”有關(guān),多數(shù)來自涉及以巴話題或親巴示威的背景學生。
圖源:學生新聞法律中心官網(wǎng)
該組織的高級顧問邁克·希斯坦德直言:如果媒體一味堅持署名原則,最終只會讓學生選擇沉默——“我們就失去了最需要發(fā)聲的人。”
這種“自我沉默”趨勢也在校園中蔓延。來自斯德哥爾摩的哈佛本科生Leo Gerdén指出,越來越多國際學生已經(jīng)不敢再抗議、不敢再接受采訪,也不敢碰政治話題。
Gerdén曾在《深紅報》發(fā)表一篇專欄,呼吁同學勇敢發(fā)聲。他寫道:“如果我們因為恐懼而選擇沉默,那么民主將踏上一條極其危險的道路。”
有些年代,異見被焚于火中;
有些年代,它被埋進算法、埋進沉默、埋進不敢留下名字的空白處。
在美方不斷收緊簽證與審查邊界的當下,留學生們刪去的,不只是名字,更是一次表達的勇氣、一份公開身份的信任感。
新聞工作者試圖記錄,但面對越來越多“請刪掉我”的請求,紙面上的署名、網(wǎng)站里的存檔,變成了風險點,而非榮譽章。
當高校編輯室變成“避險中心”,當評論文章成了“申請障礙”,我們不得不承認:信息的開放程度,已經(jīng)悄然決定了誰能留下,誰必須隱去。
人類歷史上,每一次火光都照見了審查的形狀。今天,沒有烈火,沒有命令,但刪除鍵已足夠安靜地完成一場“數(shù)據(jù)層面的焚毀”。
這場沉默,是留學生寫給世界的一封未署名的長信。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.