我們此前曾報道,《上古卷軸4:湮滅重制版》官方漢化的質(zhì)量有些不佳,具體體現(xiàn)在缺乏必要標點符號、部分名詞不統(tǒng)一以及法術詳細效果介紹等多個方面,破壞了游戲的沉浸感。
4月23日,國內(nèi)玩家“薩卡勒斯”在百度貼吧發(fā)帖,公布了自己制作的《上古卷軸4:湮滅重制版》漢化修正補丁,稱這款補丁當前為部分詞條嘗鮮版,嘗鮮版優(yōu)先修正了一些最嚴重的官方漢化問題,總體游戲體驗會有一定提升,關于標點符號缺失這一方面,“薩卡勒斯”仍在尋找解決方法,未來還會發(fā)布新更新。
原帖鏈接>>>
4月24日,另外一名國內(nèi)玩家“橘胖子加菲貓”在百度貼吧發(fā)帖,曬出了“薩卡勒斯”在QQ的聊天記錄(已取得“橘胖子加菲貓”授權)。“薩卡勒斯”表示自己將漢化修正補丁上傳到了N網(wǎng)里,但隨后就被下架,原因似乎是與《上古卷軸4:湮滅重制版》角色創(chuàng)建的性別爭議有關。
原帖鏈接>>>
雖然漢化修正補丁被N網(wǎng)下架,但玩家們不用擔心,“薩卡勒斯”在B站創(chuàng)建了漢化修正補丁的留檔處,留檔處實時更新,不怕被下架或者鏈接被更改,感興趣的玩家可以點擊下方鏈接進入查看。
留檔鏈接>>>
漢化修正補丁下載鏈接>>>
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.