歐亞通訊社電:4月23日,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第八屆理事會(huì)第六次全體會(huì)議在遼寧大連舉行。中國(guó)外文局局長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)杜占元出席會(huì)議并作工作報(bào)告,中國(guó)外文局總編輯、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)兼秘書(shū)長(zhǎng)高岸明主持會(huì)議,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)、副會(huì)長(zhǎng)、常務(wù)理事、理事等出席會(huì)議。
杜占元作理事會(huì)工作報(bào)告
高岸明主持會(huì)議
杜占元指出,過(guò)去一年是中國(guó)翻譯事業(yè)構(gòu)建高質(zhì)量發(fā)展新格局的重要一年。中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)始終堅(jiān)持以習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想為指導(dǎo),以習(xí)近平文化思想為引領(lǐng),深入學(xué)習(xí)貫徹黨的二十屆三中全會(huì)精神,強(qiáng)化大局意識(shí)和使命擔(dān)當(dāng),切實(shí)發(fā)揮行業(yè)引領(lǐng)作用,凝心聚力、守正創(chuàng)新,采取一系列新舉措積極培育行業(yè)競(jìng)爭(zhēng)新優(yōu)勢(shì)、塑造行業(yè)發(fā)展新動(dòng)能,為加強(qiáng)國(guó)家翻譯能力建設(shè)和國(guó)際傳播能力建設(shè)、促進(jìn)文明交流互鑒作出積極貢獻(xiàn)。
為應(yīng)對(duì)翻譯行業(yè)面臨的新形勢(shì)新使命新任務(wù),中國(guó)譯協(xié)將正式推出“四譯工程”——“譯才工程”“譯介工程”“譯研工程”“譯訓(xùn)工程”,依托“譯才引領(lǐng)、譯介傳播、譯研驅(qū)動(dòng)、譯訓(xùn)筑基”四位一體功能布局,以翻譯人才梯隊(duì)建設(shè)、譯介品牌及渠道建設(shè)、翻譯研究高端智庫(kù)建設(shè)和翻譯培訓(xùn)體系建設(shè)為支點(diǎn)開(kāi)展工作,引領(lǐng)翻譯行業(yè)以更高水平服務(wù)中國(guó)式現(xiàn)代化發(fā)展大局。未來(lái),中國(guó)譯協(xié)愿與廣大會(huì)員、理事一道,合力打造翻譯行業(yè)新質(zhì)業(yè)態(tài),以“翻譯強(qiáng)國(guó)”助推文化強(qiáng)國(guó)建設(shè),為提升國(guó)家文化軟實(shí)力和中華文化影響力、推動(dòng)文明交流互鑒作出新的更大貢獻(xiàn)。
會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)
會(huì)議審議并通過(guò)了《中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第八屆理事會(huì)工作報(bào)告》《中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)“四譯工程”總體方案》《中國(guó)翻譯行業(yè)自律公約》、《中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)分支機(jī)構(gòu)管理辦法》修改說(shuō)明、文博翻譯專業(yè)委員會(huì)和交通翻譯專業(yè)委員會(huì)設(shè)立方案、2024年會(huì)員工作報(bào)告以及第八屆理事會(huì)和相關(guān)分支機(jī)構(gòu)人事調(diào)整等事項(xiàng)。
理事會(huì)前,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第八屆理事會(huì)第四次常務(wù)會(huì)長(zhǎng)會(huì)議在大連舉行。杜占元主持會(huì)議,高岸明及中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)黃友義、王剛毅、王璐、董洪川、秦和、孫有中、黃松等出席會(huì)議。
責(zé)任編輯:李傳軍
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.