4月23日是世界讀書日,來自上海外國語大學不同語種的同學,以英、法、德、日、阿、西語6個語種,全新演繹李白《行路難·其一》。
這會碰撞出怎樣的文化火花?快點擊下方視頻一起來看看吧~
《行路難·其一》
【唐】李白
金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。
行路難!行路難!多歧路,今安在?
長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。
法語
金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。
Dans les coupes d’or,
le vin pur vaut son pesant d’or.
Sur les plateaux de Jade,
les délices valent un trésor.
西班牙語
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
Dejo la copa, los palillos caen,
sin apetito, mil penas me traen.
Saco la espada, contemplo el lugar,
mi alma se pierde sin rumbo al andar.
阿拉伯語
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
日語
閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。
閑にして碧き谿に釣り糸を垂れ、
ふと夢にて舟を漕ぎ、陽の果てを目指す。
德語
行路難!行路難!多歧路,今安在?
Mühsam ist der Weg,
mühsam ist der Weg!
Vieler Kreuzungen Pfad - wo führt er nun hin?
英語
長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。
A time will come to ride the wind
and cleave the waves,
I'll set my cloud-white sail
and cross the sea which raves.
當盛唐的詩魂遇見世界的聲線,你最愛哪個語言版本?
實習生:牟家慧
新民晚報記者:馬曉荔
上海灘上洋掌柜(ID:shyangzhanggui)編寫
原標題:《新民僑梁 | 用6種語言打開盛唐,快來pick你心中的《行路難》版本》
欄目編輯:梅瓔迪 文字編輯:張家愉
來源:作者:馬曉荔 牟家慧
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.