此帖為日本流傳出來(lái)的米芾行書拓本之作,真假不知。此帖名為《廷對(duì)帖》,現(xiàn)藏于日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館之中。
相傳,此帖在元代之時(shí)曾被柯九思所收藏,明代時(shí)其流入到了民間,之后被私人藏家所收藏,直至清代乾隆年間時(shí)被收入皇宮內(nèi)院之中。
清末民初時(shí)期,由于戰(zhàn)亂等原因,此帖最終流落到了日本,并被日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館收藏。
然而對(duì)于此作的更多資料并未搜查到多少,可以說(shuō)是沒(méi)有什么資料記載,疑似偽作的可能性較大。但也不一定就完全是偽作,觀賞其字,很有米芾的韻味,有其刷字的制點(diǎn)。
以側(cè)鋒破陣,中鋒收功。"臣"字的長(zhǎng)撇如飛鳥(niǎo)竦身,側(cè)鋒切入后迅疾轉(zhuǎn)為中鋒,力透紙背之感。
趙構(gòu)在《翰墨志》對(duì)米芾的行書評(píng)價(jià)極高,說(shuō)他是得其六朝神髓。后世諸多評(píng)論亦有類似觀點(diǎn),如鄧蕭評(píng)米芾字有晉宋氣,黃庭堅(jiān)稱其“專治中書令”,蔡倏認(rèn)為其得意處似李北海且時(shí)有小王風(fēng)味,葛立方指出其變體源于王子敬,范成大稱其行草用大令筆意而成一家。
他的行書最初取法于顏真卿的 《爭(zhēng)座位帖》,而后又學(xué)習(xí)歐陽(yáng)詢的筆法,在他的部分作品中還是可以看出帶有點(diǎn)歐味的。
其大字行書受沈傳師《柳州羅池廟碑》結(jié)體寬博影響,又從段季展書法中得“刷掠奮迅”筆意,自稱“善書者只得一筆,我獨(dú)有四面”。
虞集書法題跋
褚遂良對(duì)米芾影響也大,米芾慕其最久,性格與書風(fēng)相合。而對(duì)米芾行書影響最大的晉人是“二王”,尤其是王獻(xiàn)之,米芾集古字多集自王獻(xiàn)之,還將晉人法帖視若珍寶。
之后是受其蘇東坡的影響較深遠(yuǎn),例如在此作的部分字上就能明顯看到有蘇東坡的韻味,他們的行書有一個(gè)共同之處就是在于崇晉融唐、由唐入晉。
聲明:以上文中圖片均來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),侵刪!
【往期好文】點(diǎn)擊下方藍(lán)色標(biāo)題跳轉(zhuǎn)內(nèi)容詳細(xì)頁(yè)面!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.