99国产精品欲av蜜臀,可以直接免费观看的AV网站,gogogo高清免费完整版,啊灬啊灬啊灬免费毛片

網易首頁 > 網易號 > 正文 申請入駐

每日一詞|多邊貿易體制 multilateral trading system

0
分享至

2025年4月15日,在赴吉隆坡對馬來西亞進行國事訪問之際,國家主席習近平在馬來西亞《星洲日報》《星報》《陽光日報》發表題為《讓中馬友誼之船駛向更加美好的未來》的署名文章。習近平指出,要維護多邊貿易體制,維護全球產業鏈供應鏈穩定,維護開放合作的國際環境。

Chinese President Xi Jinping on April 15, 2025 published a signed article titled "May the Ship of China-Malaysia Friendship Sail Toward an Even Brighter Future" in Malaysian media outlets including Sin Chew Daily, The Star and Sinar Harian ahead of his arrival in Malaysia for a state visit. The two sides must uphold the multilateral trading system, keep global industrial and supply chains stable, and maintain an international environment of openness and cooperation, Xi said.


2025年4月15日,越南一家家電企業的副經理在第137屆廣交會上拜訪一家中國參展企業。(圖片來源:新華社)

【知識點】

多邊貿易體制是以世界貿易組織為核心的貿易體制,最大目的是使貿易盡可能自由流動。雖然世界貿易組織1995年才成立,但多邊貿易體制已有近70年的歷史。1948年生效的《關稅與貿易總協定》(簡稱《關貿總協定》)就已為多邊貿易體制制定了規則。《關貿總協定》和世界貿易組織制定了一系列涉及國際貨物貿易、國際服務貿易以及與貿易有關的國際投資和知識產權等方面的國際規則,并創設了結合外交談判和法律方式解決成員糾紛的爭端解決機制。

多邊貿易體制有五項主要原則:一是非歧視性,即一國不應在其貿易伙伴之間造成歧視,它們都被平等地給予“最惠國待遇”,也不應在本國和外國的產品、服務或人員之間造成歧視,要給予其“國民待遇”;二是更自由的貿易,即通過談判不斷減少貿易壁壘,這些壁壘包括關稅、進口禁令或進口配額等有選擇地限制數量的措施,以及繁文縟節、匯率政策等其他問題;三是可預見性,在世界貿易組織中越來越多的關稅稅率和市場規則受到約束,外國公司、投資者和政府應相信貿易壁壘不會隨意增加;四是促進公平競爭,不鼓勵“不公平的”做法,如出口補貼和為獲得市場份額而以低于成本的價格傾銷產品;五是鼓勵發展和經濟改革,給予欠發達國家更長的調整時間、更多的靈活性和特殊權利。

以世界貿易組織為核心的多邊貿易體制,代表著歷史上最深遠、最重要的全球經濟合作體制。它為當今開放貿易體系提供了規則框架和解決貿易沖突的基本機制。多邊貿易體制是國際貿易的基石,為推動全球貿易發展、建設開放型世界經濟發揮了中流砥柱作用,為全球經濟發展作出了不可磨滅的貢獻。在當前全球經濟形勢復雜多變的背景下,維護以規則為基礎的多邊貿易體制、反對單邊主義和保護主義是各方普遍共識。2001年加入世界貿易組織以來,中國積極踐行自由貿易理念,全面履行加入承諾,遵守和執行世界貿易組織規則,大幅開放市場,為維護多邊貿易體制有效性權威性作出積極貢獻。

【重要講話】

要以公平正義為理念引領全球治理體系變革,維護以世界貿易組織為核心的多邊貿易體制,在充分協商基礎上,為人工智能、數字經濟等打造各方普遍接受、行之有效的規則,為科技創新營造開放、公正、非歧視的有利環境,推動經濟全球化朝著更加開放、包容、普惠、平衡、共贏的方向發展,讓世界經濟活力充分迸發出來。

We should guide reforms of the global governance system with the principle of fairness and justice, and uphold the multilateral trading system with the World Trade Organization at its center. We should make generally acceptable and effective rules for artificial intelligence and digital economy on the basis of full consultation, and create an open, just and non-discriminatory environment for scientific and technological innovation. This is the way to make economic globalization more open, inclusive, balanced and beneficial for all, and to fully unleash the vitality of the world economy.

——2022年1月17日,習近平在2022年世界經濟論壇視頻會議上的重要講話

【相關詞匯】

務實合作

results-oriented cooperation

政治互信

mutual political trust

開放包容發展

open and inclusive development

中國日報網英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發)

(未經授權不得轉載)

來源:中國日報網

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

中國日報網 incentive-icons
中國日報網
網站及本賬號運營主體為中報國際文化傳媒(北京)有限公司。
330938文章數 389093關注度
往期回顧 全部

專題推薦

強軍之路

無障礙瀏覽 進入關懷版 主站蜘蛛池模板: 思茅市| 安泽县| 靖远县| 孟连| 郓城县| 青河县| 正定县| 汝阳县| 博罗县| 聂荣县| 普定县| 弥勒县| 北海市| 左云县| 道真| 都安| 同仁县| 吉隆县| 榆中县| 甘洛县| 中江县| 孟州市| 惠州市| 黄骅市| 西吉县| 大新县| 海阳市| 静安区| 阜城县| 彭州市| 临漳县| 德保县| 霍山县| 通州区| 洞口县| 固镇县| 嵊州市| 松桃| 霞浦县| 吴桥县| 安阳市|