孤獨是新事物的溫室 | 第4216期
? 點擊收聽 ?
道路(四)
作者:安東尼奧·馬查多[西班牙]
為你讀詩:張文昕 | 演員
在道路赤裸的土地上
開出花樣的時光,
從背陰彎道上低洼的山谷,
長出孤獨的山楂樹。
聲音微弱的真正的贊美詩
今日重歸于心,
破碎、顫抖的話語
重歸于唇。
我昔日的大海已進入夢鄉;
貧瘠的海灘上,濤聲不再響亮。在密布的烏云中
暴風雨走向遠方。
天空平靜如常,
守護的微風又在田野
播撒芬芳,你的身影
在幸運的孤獨中蕩漾。
趙振江 譯
選自《卡斯蒂利亞的田野:馬查多詩選》,商務印書館
-關于作者-
安東尼奧·馬查多(1875—1939),二十世紀西班牙詩人,文學流派“九八年一代”的最著名的人物之一,他的作品在西班牙語國家和世界其他各國產生過重大影響。
“抱歉,我無法感受‘孤獨’或對其產生喜好”
「留言」:分享你的“幸運的孤獨”
問DeepSeek:你喜歡孤獨嗎?
回答:作為一個人工智能,我沒有情感體驗,因此無法感受“孤獨”或對其產生喜好……
之所以問這個問題,是被馬查多詩中提及的“幸運的孤獨”所吸引。它的回答出乎我意料,在聽多了它種種強大和可怖的傳說之后,一個無法感受孤獨的AI讓我因此對它感到抱歉和同情。
而“幸運的孤獨”讓我想到的則是安妮·艾爾諾在《年輕男人》的結尾寫下的這樣一行話:“現在正是秋天,20世紀的最后一個秋天。我察覺到我很幸福,因為我將獨自一人、自由地邁入第三個千禧年。”
這是書中的“我”在結束一段關系之后寫下的句子,和馬查多的這首《道路》并置在一起,形成奇妙的互文。仿佛能夠看到,《年輕男人》中那個擺脫一切負累、即將步入老年的女人,一身輕松、自由自在地走進了馬查多的詩中——天空平靜如常,守護的微風又在田野播撒芬芳,是“她”的身影在幸運的孤獨中蕩漾。
AI已經前所未有地普及,它像一個虎視眈眈的更高等的物種,隨時準備掌管人類。
我松了一口氣。DeepSeek目前更多的回答是“服務器繁忙,請稍后再試。”
我又重新用回鋼筆。我寫下一行字,不可以刪除;我寫錯了,不可以撤回;它永久地保存我的筆記本里,倘若我讓它遠離火源;我在上面涂涂抹抹,每一次修改都有我的痕跡。我的手又不可避免地被墨水染臟了,我去洗手……我獨自一人忙碌了一個尋常寧靜的夜晚,我察覺到我的孤獨,以及我的幸福。
正如安妮·艾爾諾察覺到的那樣。
撰文 | 三十 審校 | 西格瑪
頭圖、插圖 | Dror Cohen
配樂 | 小林《祈求》;劉捷《放開》
(內容來源于“為你讀詩”)
責編:趙駿逸
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.