《黃帝內(nèi)經(jīng)》距今已2000多年歷史,《黃帝內(nèi)經(jīng)》分《靈樞》、《素問》兩部分,起源于軒轅黃帝,后又經(jīng)醫(yī)家、醫(yī)學(xué)理論家聯(lián)合增補(bǔ)發(fā)展創(chuàng)作,一般認(rèn)為集結(jié)成書于春秋戰(zhàn)國時期。在以黃帝、岐伯、雷公對話、問答的形式闡述病機(jī)病理的同時,主張不治已病,而治未病,同時主張養(yǎng)生、攝生、益壽、延年。是中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)四大經(jīng)典著作之一(《黃帝內(nèi)經(jīng)》、《難經(jīng)》、《傷寒雜病論》、《神農(nóng)本草經(jīng)》),是我國醫(yī)學(xué)寶庫中現(xiàn)存成書最早的一部醫(yī)學(xué)典籍。是研究人的生理學(xué)、病理學(xué)、診斷學(xué)、治療原則和藥物學(xué)的醫(yī)學(xué)巨著。在理論上建立了中醫(yī)學(xué)上的“陰陽五行學(xué)說”、“脈象學(xué)說”“藏象學(xué)說”等。
黃帝內(nèi)經(jīng)
陰陽應(yīng)象大論
原文: 黃帝曰:陰陽者,天地之道也,萬物之綱紀(jì),變化之父母,生殺之本始,神明之府也。治病必求于本。故積陽為天,積陰為地。陰靜陽燥;陽生陰長;陽殺陰藏;陽化氣,陰成形。寒極生熱,熱極生寒;寒氣生濁,熱氣生清;清氣在下,則生飧泄;濁氣在上,則生?脹。此陰陽反作,病之逆從也。 故清陽為天,濁陰為地。地氣上為云,天氣下為雨;雨出地氣,云出天氣。故清陽出上竅,濁陰出下竅;清陽發(fā)腠理,濁陰走五臟;清陽實(shí)四肢,濁陰歸六腑。 水為陰,火為陽,陽為氣,陰為味。味歸形,形歸氣,氣歸精,精歸化。精食氣,形食味,化生精,氣生形。味傷形,氣傷精,精化為氣,氣傷于味。 陰味出下竅;陽氣出上竅。味厚者為陰,薄為陰之陽;氣厚者為陽,薄為陽之陰。味厚則泄,薄則通。氣薄則發(fā)泄,厚則發(fā)熱。壯火之氣衰,少火之氣壯;壯火食氣,氣食少火;壯火散氣,少火生氣。氣味,辛甘發(fā)散為陽,酸苦涌泄為陰。 陰勝則陽病,陽勝則陰病。陽勝則熱,陰勝則寒。重寒則熱,重?zé)釀t寒。寒傷形,熱傷氣。氣傷痛,形傷腫。故先痛而后腫者,氣傷形也,先腫而后痛者,形傷氣也。風(fēng)勝則動,熱勝則腫,燥勝則干,寒勝則浮,濕勝則濡瀉。 天有四時五行,以生長收藏,以生寒暑燥濕風(fēng)。人有五臟化五氣,以生喜怒悲憂恐。故喜怒傷氣,寒暑傷形。暴怒傷陰,暴喜傷陽。厥氣上行,滿脈去形。喜怒不節(jié),寒暑過度,生乃不固。故重陰必陽,重陽必陰。故曰:“冬傷于寒,春必溫病;春傷于風(fēng),夏生飧泄;夏傷于暑,秋必痎瘧;秋傷于濕,冬生咳嗽。”
譯文: 黃帝說道:陰陽,是天地宇宙的大道,是萬事萬物的綱領(lǐng),是所有變化的來源,是生長和死亡的根本,是主宰萬物生息的大本營。所以醫(yī)治疾病,必須遵從陰陽變化的根本。拿自然界變化來比喻,清陽之氣聚于上而成為天,濁陰之氣積于下而成為地。陰主靜,陽主動;陽主生發(fā),陰主成長;陽主肅殺,陰主收藏;陽能化生氣,陰能構(gòu)成形體。寒到極點(diǎn)會生熱,熱到極點(diǎn)會生寒;寒氣能產(chǎn)生濁陰,熱氣能產(chǎn)生清陽;清陽之氣居下而不升,就會發(fā)生飧瀉之病;濁陰之氣居上而不降,就會發(fā)生脹滿之病。這就是陰陽的正常和反常變化,因此疾病也就有逆證和順證的分別。 所以,大自然的清陽之氣上升為天,濁陰之氣下降為地。地氣蒸發(fā)上升為云,天氣凝聚下降為雨;雨是地氣上升水氣轉(zhuǎn)變而成的,云是由天氣蒸發(fā)水氣而成的。(人體的陰陽變化也是這樣,)清陽之氣出于上竅,濁陰之氣出于下竅;清陽之氣發(fā)泄于腠理,濁陰之氣內(nèi)注于五臟;清陽之氣充實(shí)于四肢,濁陰之氣內(nèi)走于六腑。 水性潤下故為陰,火性炎上故為陽,天供給人屬陽的五氣(無形的寒、熱、溫、涼、平),地供給人屬陰的五味(有形的酸、苦、甘、辛、咸),五味入胃滋養(yǎng)形體,形體外現(xiàn)人的精氣,人的精氣滋養(yǎng)依靠水谷精微,水谷精微由五味化生,水谷精微滋養(yǎng)人的精氣,人的形體由五味供養(yǎng),人的精氣由水谷精微化生,人的精氣外化于形體。如果飲食不節(jié)反能損傷形體,機(jī)能活動太過亦可以使人的精氣耗傷,人的精氣由水谷精微化生,水谷精微可以因?yàn)槲逦恫恢芏艿綋p害。 味屬于陰所以趨向下竅,氣屬于陽所以趨向上竅。味厚的為陰中之陰,味薄的為陰中之陽;氣厚的為陽中之陽,氣薄的為陽中之陰。味厚的有泄下的作用,味薄的有通利的作用。氣薄的能向外發(fā)散,氣厚的能助陽生熱。陽氣太過能使正氣衰弱,陽氣正常能使正氣旺盛;過度亢奮的陽氣會損害正氣,而正氣卻依賴正常的陽氣供養(yǎng);過度亢盛的陽氣能耗散正氣,正常的陽氣能增強(qiáng)正氣。凡氣味辛甘而有發(fā)散功用的,屬于陽;氣味酸苦而有通泄功用的,屬于陰。 陰氣發(fā)生偏盛,則陽氣受損而為病;陽氣發(fā)生偏盛,則陰氣耗損而為病。陽偏盛則表現(xiàn)為熱性病癥,陰偏盛則表現(xiàn)為寒性病癥。寒到極點(diǎn)會表現(xiàn)熱象,熱到極點(diǎn)會表現(xiàn)寒象。寒邪能傷形體,熱邪能傷氣分,氣分受傷可以產(chǎn)生形體疼痛,形體疼痛可產(chǎn)生腫脹。凡是先痛而后腫的,是氣分先傷而后及于形體;先腫而后痛的,是形體先病后及于氣分。風(fēng)邪太過,則能發(fā)生痙攣動搖;熱邪太過,則能發(fā)生紅腫;燥氣太過,則能發(fā)生干枯;寒氣太過,則能發(fā)生浮腫;濕氣太過,則能發(fā)生濡瀉。 大自然的變化,有春、夏、(長夏、)秋、冬四時的交替,有木、火、土、金、水五行的變化,因此,產(chǎn)生了寒、暑、燥、濕、風(fēng)(讀注:經(jīng)文如此,正常排序:風(fēng)、暑、燥、濕、寒)的氣候,氣候影響了自然界的萬物,形成了生、長、(化、)收、藏的規(guī)律。人有肝、心、脾、肺、腎五臟,五臟之氣化生五志,產(chǎn)生了喜、怒、悲、憂、恐五種不同的情志活動。喜怒等情志變化,可以傷氣,寒暑外侵,可以傷形。突然大怒,會損傷陰氣,突然大喜,會損傷陽氣。氣逆上行,充滿經(jīng)脈,則神氣浮越,離去形體。所以喜怒不加以節(jié)制,寒暑不善于調(diào)適,生命就不能牢固。陰極可以轉(zhuǎn)化為陽,陽極可以轉(zhuǎn)化為陰。所以說:“冬季受了寒氣的傷害,春天就容易發(fā)生溫病;春天受了風(fēng)氣的傷害,夏季就容易發(fā)生飧泄;夏季受了暑氣的傷害,秋天就容易發(fā)生瘧疾;秋季受了濕氣的傷害,冬天就容易發(fā)生咳嗽。”
原文: 帝曰:余聞上古圣人,論理人形,列別臟腑;端絡(luò)經(jīng)脈,會通六合,各從其經(jīng);氣穴所發(fā),各有處名;溪谷屬骨,皆有所起;分部逆從,各有條理;四時陰陽,盡有經(jīng)紀(jì);外內(nèi)之應(yīng),皆有表里,其信然乎? 岐伯對曰:東方生風(fēng),風(fēng)生木,木生酸,酸生肝,肝生筋,筋生心,肝主目。其在天為玄,在人為道,在地為化。化生五味,道生智,玄生神。神在天為風(fēng),在地為木,在體為筋,在臟為肝,在色為蒼,在音為角,在聲為呼,在變動為握,在竅為目,在味為酸,在志為怒。怒傷肝,悲勝怒;風(fēng)傷筋,燥勝風(fēng);酸傷筋,辛勝酸。 南方生熱,熱生火,火生苦,苦生心,心生血,血生脾,心主舌。其在天為熱,在地為火,在體為脈,在臟為心,在色為赤,在音為徵,在聲為笑,在變動為憂(嚘的通假字),在竅為舌,在味為苦,在志為喜。喜傷心,恐勝喜;熱傷氣,寒勝熱;苦傷氣,咸勝苦。 中央生濕,濕生土,土生甘,甘生脾,脾生肉,肉生肺,脾主口。其在天為濕,在地為土,在體為肉,在臟為脾,在色為黃,在音為宮,在聲為歌,在變動為噦,在竅為口,在味為甘,在志為思。思傷脾,怒勝思;濕傷肉,風(fēng)勝濕;甘傷肉,酸勝甘。 西方生燥,燥生金,金生辛,辛生肺,肺生皮毛,皮毛生腎,肺主鼻。其在天為燥,在地為金,在體為皮毛,在臟為肺,在色為白,在音為商,在聲為哭,在變動為咳,在竅為鼻,在味為辛,在志為憂。憂傷肺,喜勝憂;熱傷皮毛,寒勝熱;辛傷皮毛,苦勝辛。 北方生寒,寒生水,水生咸,咸生腎,腎生骨髓,髓生肝,腎主耳。其在天為寒,在地為水,在體為骨,在臟為腎,在色為黑,在音為羽,在聲為呻,在變動為栗,在竅為耳,在味為咸,在志為恐。恐傷腎,思勝恐;寒傷血(《太素》為骨),燥(《太素》為濕)勝寒;咸傷血,甘勝咸。 故曰:“天地者,萬物之上下也;陰陽者,血?dú)庵信玻蛔笥艺撸庩栔缆芬玻凰鹫撸庩栔髡滓玻魂庩栒撸f物之能(胎的通假字)始也。”故曰:“陰在內(nèi),陽之守也,陽在外,陰之使也。”
譯文: 黃帝問道:我聽說上古時代的圣人,研究人體的形態(tài),分辨臟腑的陰陽;審察經(jīng)脈的聯(lián)系,把十二經(jīng)脈分為陰陽表里相合的六對,并分辨各條經(jīng)脈的走行路線;各條經(jīng)脈上的穴位,都有明確的部位和名稱;肌肉和骨骼連屬的部位,各有起點(diǎn)和終點(diǎn);經(jīng)絡(luò)系統(tǒng)中的皮部和浮絡(luò),雖然有上下左右不同,但都條理分明;四時陰陽的變化,有它一定的規(guī)律;外界環(huán)境與人體內(nèi)部的臟腑、經(jīng)絡(luò),相互對應(yīng),也都有表里相合的關(guān)系。以上這些說法是否都確實(shí)呢? 歧伯回答說:東方對應(yīng)春季,陽生而日暖風(fēng)和,暖風(fēng)生發(fā)草木,草木生發(fā)出酸味,酸味能滋養(yǎng)肝臟,肝臟能滋養(yǎng)筋腱,筋腱柔和則心血充盈,肝氣關(guān)聯(lián)于眼睛。五行,在天為深遠(yuǎn)微妙無窮,在人為自然界變化的道理,在地為生化萬物,萬物產(chǎn)生了五味,人能知道自然界變化的道理就能產(chǎn)生一切智慧,宇宙間的深遠(yuǎn)微妙是變化莫測的。五行東方的變化,在天為風(fēng)氣,在地為木氣,在人體為筋,在五臟為肝,在五色為蒼(青),在五音為角,在五聲為呼,在病變的表現(xiàn)為握,在七竅為目,在五味為酸,在情志的變動為怒。怒氣能傷肝,悲能夠抑制怒;風(fēng)氣能傷筋,燥能夠抑制風(fēng);過食酸味能傷筋,辛味能抑制酸味。 南方應(yīng)夏,陽氣盛而生熱,熱甚則生火,火氣能產(chǎn)生苦味,苦味能滋長心氣,心氣能化生血?dú)猓獨(dú)獬渥悖瑒t滋養(yǎng)脾臟,心氣關(guān)聯(lián)于舌。五行南方的變化,在天為熱氣,在地為火氣,在人體為血脈,在五臟為心,在五色為赤,在五音為徵,在五聲為笑,在病變的表現(xiàn)為說話吞吞吐吐,在七竅為舌,在五味為苦,在情志的變動為喜。喜能傷心,以恐懼抑制喜;熱能傷氣,以寒氣抑制熱;苦能傷氣,咸味能抑制苦味。 中央應(yīng)長夏,長夏生濕,濕與土氣相應(yīng),土氣能產(chǎn)生甘味,甘味能滋養(yǎng)脾氣,脾氣能滋養(yǎng)肌肉,肌肉豐滿,則又能養(yǎng)肺臟,脾氣關(guān)聯(lián)于口腔。五行中央的變化,在天為濕氣,在地為土氣,在人體為肌肉,在五臟為脾,在五色為黃,在五音為宮,在五聲為歌,在病變的表現(xiàn)為干嘔,在七竅為口,在五味為甘,在情志的變動為思。思慮傷脾,以怒氣抑制思慮;濕氣能傷肌肉,以風(fēng)氣抑制濕氣,甘味能傷肌肉,酸味能抑制甘味。 西方應(yīng)秋,秋天天氣急而生燥,燥與金氣相應(yīng),金能產(chǎn)生辛味,辛味能滋養(yǎng)肺氣,肺氣能滋養(yǎng)皮毛,皮毛潤澤則又能養(yǎng)腎,肺氣關(guān)聯(lián)于鼻。五行西方的變化,在天為燥氣,在地為金氣,在人體為皮毛,在五臟為肺,在五色為白,在五音為商,在五聲為哭,在病變的表現(xiàn)為咳,在七竅為鼻,在五味為辛,在情致的變動為憂。憂能傷肺,以喜抑制憂;熱能傷皮毛,寒能抑制熱;辛味能傷皮毛,苦味能抑制辛味。 北方應(yīng)冬,冬天生寒,寒氣與水氣相應(yīng),水氣能產(chǎn)生咸味,咸味能滋養(yǎng)腎氣,腎氣能滋長骨髓,骨髓充實(shí),則又能養(yǎng)肝,腎氣關(guān)聯(lián)于耳。五行北方的變化,在天為寒氣,在地為水氣,在人體為骨髓,在五臟為腎,在五色為黑,在五音為羽,在五聲為呻,在病變的表現(xiàn)為戰(zhàn)栗,在七竅為耳,在五味為咸,在情致的變動為恐。恐能傷腎,思能夠抑制恐;寒能傷骨,濕能夠抑制寒;咸能傷血,甘味能抑制咸味。 所以說:“天地上下,使萬物生化其間;陰陽在人,構(gòu)成血?dú)庑误w之男女;左右,為陰陽運(yùn)行不息的道路;水火,是陰陽的象征;陰陽的變化,是萬物生長的本源和開始。”所以說:“陰陽是互相為用的,陰在內(nèi),為陽之鎮(zhèn)守;陽在外,為陰之役使。”
原文: 帝曰:法陰陽奈何? 岐伯曰:陽盛則身熱,腠理閉,喘粗為之俛仰,汗不出而熱,齒干以煩冤,腹?jié)M,死,能(耐的通假字)冬不能(耐的通假字)夏。陰勝則身寒,汗出,身長清,數(shù)栗而寒,寒則厥,厥則腹?jié)M,死,能(耐的通假字)夏不能(耐的通假字)冬。此陰陽更勝之變,病之形能(態(tài)的通假字)也。 帝曰:調(diào)此二者,奈何? 岐伯曰:能知七損八益,則二者可調(diào),不知用此,則早衰之節(jié)也。年四十,而陰氣自半也,起居衰矣;年五十,體重,耳目不聰明矣;年六十,陰痿,氣大衰,九竅不利,下虛上實(shí),涕泣俱出矣。故曰:“知之則強(qiáng),不知則老。”故同出而名異耳。智者察同,愚者察異,愚者不足,智者有余,有余而耳目聰明,身體輕強(qiáng),老者復(fù)壯,壯者益治。是以圣人為無為之事,樂恬憺之能(態(tài)的通假字),從欲快志于虛無之守,故壽命無窮,與天地終,此圣人之治身也。 天不足西北,故西北方陰也,而人右耳目不如左明也。地不滿東南,故東南方陽也,而人左手足不如右強(qiáng)也。 帝曰:何以然? 岐伯曰:東方陽也,陽者其精并于上,并于上則上明而下虛,故使耳目聰明而手足不便。西方陰也,陰者其精并于下,并于下則下盛而上虛,故其耳目不聰明而手足便也。故俱感于邪,其在上則右甚,在下則左甚,此天地陰陽所不能全也,故邪居之。 故天有精,地有形,天有八紀(jì),地有五理,故能為萬物之父母。清陽上天,濁陰歸地,是故天地之動靜,神明為之綱紀(jì),故能以生長收藏,終而復(fù)始。惟賢人上配天以養(yǎng)頭,下象地以養(yǎng)足,中傍人事以養(yǎng)五臟。天氣通于肺,地氣通于嗌,風(fēng)氣通于肝,雷氣通于心,谷氣通于脾,雨氣通于腎。六經(jīng)為川,腸胃為海,九竅為水注之氣。以天地為之陰陽,陽之汗,以天地之雨名之;陽之氣,以天地之疾風(fēng)名之。暴氣象雷,逆氣象陽。故治不法天之紀(jì),不用地之理,則災(zāi)害至矣。 故邪風(fēng)之至,疾如風(fēng)雨,故善治者治皮毛,其次治肌膚,其次治筋脈,其次治六腑,其次治五臟。治五臟者,半死半生也。故天之邪氣,感則害人五臟;水谷之寒熱,感則害于六腑;地之濕氣,感則害皮肉筋脈。 故善用針者,從陰引陽,從陽引陰,以右治左,以左治右。以我知彼,以表知里,以觀過與不及之理,見微得過,用之不殆。 善診者,察色按脈,先別陰陽,審清濁而知部分;視喘息,聽音聲,而知所苦;觀權(quán)衡規(guī)矩,而知病所主;按尺寸,觀浮沉滑澀,而知病所生。以治無過,以診則不失矣。 故曰:病之始起也,可刺而已,其盛,可待衰而已。故因其輕而揚(yáng)之,因其重而減之,因其衰而彰之。 形不足者,溫之以氣;精不足者,補(bǔ)之以味。 其高者,因而越之;其下者,引而竭之;中滿者,瀉之于內(nèi);有邪者,漬形以為汗;其在皮者,汗而發(fā)之;其慓悍者,按而收之;其實(shí)者,散而瀉之。審其陰陽,以別柔剛。陽病治陰,陰病治陽,定其血?dú)猓魇仄溧l(xiāng),血實(shí)宜決之,氣虛宜掣引之。
譯文: 黃帝問道:如何效法陰陽以治病呢? 歧伯回答說:如陽氣太過,則身體發(fā)熱,皮膚腠理緊閉,氣粗喘促,呼吸困難,身體亦為之俯仰擺動,汗發(fā)不出來而燥熱,齒間干燥,心臟感到煩悶,如果還有腹部脹滿的癥狀,就是死癥,這是屬于陽盛的病,所以冬天尚能支撐,夏天就不能耐受了。如陰氣太過,則身體發(fā)寒,汗多,或身體常覺冷而不時戰(zhàn)栗發(fā)寒,甚至手足厥逆,如果還有腹部脹滿的癥狀,就是死癥,這是屬于陰盛的病,所以夏天尚能支撐持,冬天就不能耐受了。這就是陰陽互相勝負(fù)變化所表現(xiàn)的病態(tài)。 黃帝問道:有什么辦法調(diào)攝陰陽呢? 歧伯說:如果懂得了“七損八益”的養(yǎng)生之道,則人身的陰陽就可以調(diào)攝,如果不懂得“七損八益”的道理,就會發(fā)生早衰現(xiàn)象。一般的人,到了四十歲,腎氣已經(jīng)衰減了一半,起居動作亦漸漸衰退;到了五十歲,身體覺得沉重,耳不聰目不明;到了六十歲,陽痿,腎氣大衰,九竅不能通利,出現(xiàn)下虛上實(shí)的現(xiàn)象,會常常流眼淚鼻涕。所以說:“知道調(diào)攝的人身體就強(qiáng)健,不知道調(diào)攝的人身體就容易衰老。”這就是原本同樣的身體,結(jié)果卻出現(xiàn)了強(qiáng)弱不同兩種情況的道理。聰慧的人能夠從表面的差異找到本質(zhì)的相同,愚笨的人只能看到個體的差異找不到內(nèi)在的規(guī)律,因此愚笨的人常常感到難于應(yīng)對,而聰慧的人則應(yīng)對有余,有余則耳目聰明,身體輕便強(qiáng)壯,即使已經(jīng)年老亦可以身體健壯,當(dāng)然本來強(qiáng)壯的就更加強(qiáng)壯了。所以,圣人不作勉強(qiáng)的事情,樂于保持恬淡的心態(tài),有樂觀愉快的旨趣,保持著寧靜的生活,因此能夠壽命無窮,盡享天年,這是圣人保養(yǎng)身體的方法。 天向西北方傾斜,所以西北方屬陰,而人的右耳和右眼也不及左邊的靈便;地向東南方傾斜,所以東南方屬陽,而人的左手和左足也不及右邊的強(qiáng)壯。 黃帝問道:這是什么道理呢? 歧伯說:東方屬陽,陽性向上,向上則上明而下虛,所以對應(yīng)于人體則耳目聰明而手足不便利。西方屬陰,陰性向下,向下則下盛而上虛,所以對應(yīng)于人體則耳目不聰明而手足便利。所以如果左右同樣感受了外邪,但在上部則身體的右側(cè)較重,在下部則身體的左側(cè)較重,這是天地陰陽不平衡導(dǎo)致的,而人體左右陰陽的差異則導(dǎo)致外邪乘虛而居。 所以天有精氣,地有形狀;天有八個節(jié)氣的綱紀(jì),地有五個方位的道理,因此天地是萬物生長的根本。無形的清陽上升于天,有形的濁陰下歸于地,這是天地的交互運(yùn)動,構(gòu)成陰陽變化的綱紀(jì),而能使萬物春生、夏長、秋收、冬藏周而復(fù)始。賢達(dá)的人,把人體上部比做天來養(yǎng)護(hù)頭,人體下部比做地來養(yǎng)護(hù)足,人體中部比作人事以達(dá)到和諧保養(yǎng)五臟。天的清氣通達(dá)于肺臟,地的水谷之氣通達(dá)于咽喉,風(fēng)的木氣通達(dá)于肝臟,雷的火氣通達(dá)于心臟,山谷的土氣通達(dá)于脾臟,雨的水氣通達(dá)于腎臟。六經(jīng)流注不息猶如江河,腸胃受納水谷猶如大海,九竅通清排濁猶如水流通暢。如以天地來類比人體的陰陽,則陽氣所發(fā)的汗,猶如天的下雨;人體的陽氣,猶如天地的疾風(fēng)。人的暴怒之氣,猶如天空中的炸雷;濁氣上逆,猶如驕陽之火。所以調(diào)合身體的陰陽,如果不取法天之紀(jì),如果不運(yùn)用地之理,那么疾病就要發(fā)生了。 所以外邪入侵人體,急如疾風(fēng)暴雨。善于治病的醫(yī)生,于外邪剛?cè)肭值臅r候就給予治療;技術(shù)稍差的醫(yī)生,于外邪入侵已有表癥的時候才治療;技術(shù)較差的醫(yī)生,于外邪到六腑的時候才治療;技術(shù)更差的醫(yī)生,于外邪到五臟的時候才治療。假如病邪進(jìn)到五臟,就非常嚴(yán)重,這時治療的效果,只有半死半生了。所以,天上的風(fēng)邪,進(jìn)入到人體就會損害五臟;飲食中的寒熱如果非時失宜,進(jìn)入到人體就會損害六腑;地下的濕氣,進(jìn)入到人體就會損害皮肉筋脈。 所以,善于運(yùn)用針刺療法的醫(yī)生,對于病變在陽經(jīng)的,從陰經(jīng)以誘導(dǎo)之;病變在陰經(jīng)的,從陽經(jīng)以誘導(dǎo)之;取右邊以治療左邊的病變;取左邊以治療右邊的病變。以自己的正常狀態(tài)來比較病人的異常狀態(tài),以表面顯露的癥狀了解身體里面的病變,觀察太過或不及的病理狀態(tài),通過以上方法就能在疾病初起的時候便知道病邪之所在,此時行針就不會給病人造成誤診的危害。 所以善于診治的醫(yī)生,通過診察病人的面色和脈搏,先辨別病癥的屬陰屬陽;審察五色的浮澤或重濁,而知道病的部位;觀察呼吸,聽病人發(fā)出的聲音,可以得知所患的病苦;診察四時色脈的正常與否,來分析臟腑所患何病,診察手腕寸口處的脈象,從它的浮、沉、滑、澀,來了解疾病產(chǎn)生的原因。這樣在診斷上就不會有差錯,治療也沒有過失了。 所以說:病在初起的時候,可用針刺的方法治療;病勢正盛的時候,必須待其稍微衰退后才能用針。對于病癥輕的,使用發(fā)散輕揚(yáng)之法治之;病癥重的,使用消減之法治之;氣血衰弱的,應(yīng)用補(bǔ)益之法治之。 用藥時,對于形體虛弱的,當(dāng)以溫補(bǔ)其氣;精氣不足的,當(dāng)補(bǔ)之以厚味。 治病的方法,則是:病在上焦的,可用吐法;病在下焦的,可用疏導(dǎo)之法;病在中焦為脹滿的,可用瀉下之法;其邪在外表,可用湯藥浸漬法以使出汗;邪在皮膚,可用發(fā)汗之法使其外泄;病勢急暴的,立即按壓揉掐急救穴位以穩(wěn)住病勢;實(shí)癥,則用散法或?yàn)a法。觀察病證在陰在陽,以辨別其剛?cè)幔柌?yīng)當(dāng)治陰,陰病應(yīng)當(dāng)治陽;確定病證在氣在血,以防其血病再傷及氣,氣病再傷及血,所以血實(shí)病癥適宜用瀉血法,氣虛病癥適宜用導(dǎo)引法。
一直以來,我對于讀書的態(tài)度都是比較隨性的,總是跟著自己的興趣走,覺得怎么開心怎么來,從來沒有太在意過讀書的方式和細(xì)節(jié)。然而,今天參加果雪兒少兒中醫(yī)經(jīng)典誦讀課程之后,我的這種觀念悄然發(fā)生了變化。
直播課程一開始,雖然隔著屏幕,我依然被那種莊重而神圣的氛圍深深吸引。老師不僅學(xué)識淵博,而且對待經(jīng)典書籍的那種尊重和敬畏之情,讓我深受觸動。老師告訴我們,“讀書就要有讀書的樣子”,讀書不僅僅是一種獲取知識的方式,更是一種修養(yǎng)身心的過程。在誦讀中醫(yī)經(jīng)典時,我們要端正姿勢、神情專注,這樣才能盡量身心合一,真正領(lǐng)略到中醫(yī)經(jīng)典的魅力。這看似簡單的動作要求,卻讓我感受到了前所未有的專注與寧靜。當(dāng)我挺直腰板,雙手捧書,用心去感受每一個字、每一句話時,我發(fā)現(xiàn)自己竟然能夠更深入地理解書中的內(nèi)容,仿佛跨越了時空與中醫(yī)圣賢面對面一樣,享受到一種久違的沉靜、喜悅。
回想起自己以前的讀書習(xí)慣,我不禁有些汗顏。我常常是躺在床上、窩在沙發(fā)里,隨心所欲地翻閱書籍,從來沒有想過這樣的姿勢是否會對視力、對頸椎造成不良影響,更沒有意識到讀書姿勢背后所蘊(yùn)含的深意。而今天,在果雪兒少兒中醫(yī)經(jīng)典誦讀課程老師的引導(dǎo)下,我學(xué)會了如何正確地坐直身體,如何調(diào)整呼吸,讓自己在誦讀的過程中保持專注和平靜。
當(dāng)然,最讓我興奮的還是對《醫(yī)學(xué)三字經(jīng)》的學(xué)習(xí)。這部中醫(yī)經(jīng)典著作以簡潔明了的三字句式,闡述了中醫(yī)的基礎(chǔ)理論和臨床運(yùn)用,讀起來朗朗上口,既易于記憶又便于理解。在老師的帶領(lǐng)下,我們一字一句地誦讀,每一個音節(jié)都仿佛帶著一股神奇的力量,讓我對中醫(yī)產(chǎn)生了更加濃厚的興趣。
通過這次課程,我深刻認(rèn)識到,讀書是一種享受,也是一種責(zé)任,是一種修養(yǎng)身心的過程。作為家長,我有責(zé)任引導(dǎo)孩子養(yǎng)成良好的讀書習(xí)慣,讓他們從小就學(xué)會尊重經(jīng)典、愛惜書籍。同時,我也希望在接下來的果雪兒少兒中醫(yī)經(jīng)典誦讀課程中,繼續(xù)跟隨老師深入學(xué)習(xí)中醫(yī)經(jīng)典,并和孩子一起探索中醫(yī)的奧秘,感受傳統(tǒng)中醫(yī)藥文化的魅力。我相信,在這條道路上,我會收獲更多的智慧與成長,也會將這份對中醫(yī)經(jīng)典的尊重與珍愛傳遞給更多的人。
一位家長。
(果雪兒中醫(yī)經(jīng)典誦讀工程:《醫(yī)學(xué)三字經(jīng)》課程家長系列分享)
果雪兒少年兒童中醫(yī)啟蒙,依托北京師范大學(xué)課題組成果,以及依托中醫(yī)藥大學(xué)專家資源,面向幼兒園、學(xué)堂、企事業(yè)單位等機(jī)構(gòu)提供系列中醫(yī)課程合作服務(wù);面向家庭提供中醫(yī)兒童營、中醫(yī)少年?duì)I、中醫(yī)游戲班、中醫(yī)誦讀營等線上課程,以及提供走進(jìn)中醫(yī)藥大學(xué)的中醫(yī)夏令營、中醫(yī)冬令營等。
咨詢聯(lián)系果雪兒少兒中醫(yī)啟蒙黃老師。
咨詢聯(lián)系黃老師:微信號“ guoyiqimeng ”(“國醫(yī)啟蒙”全拼音)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.