第26條:
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
成無(wú)己《注解傷寒論》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
大汗出,脈洪大而不渴,邪氣猶在表也,可更與桂枝湯。若大汗出,脈洪大,而煩渴不解者,表里有熱,不可更與桂枝湯。可與白虎加人參湯,生津止渴,和表散熱。
方有執(zhí)《傷寒論條辨》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
此與上條同而多大煩渴。蓋比上條汗更出過(guò)多,亡津液,而表里燥熱更甚,所以用白虎兩解表里之熱,加人參潤(rùn)其燥而消其渴也。方見(jiàn)下。
喻嘉言《尚論篇》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
大汗出,則津液外亡;大煩渴,則躁熱內(nèi)極;脈轉(zhuǎn)洪大,則兇變將起,青龍湯為不對(duì)矣。計(jì)惟白虎湯可兩解表里之熱,加人參可潤(rùn)燥止渴也。
張志聰《傷寒論集注》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。湯方載《陽(yáng)明篇》。
此言太陽(yáng)之氣入于肌腠之中而與陽(yáng)明相合也。服桂枝湯大汗出者,承上文之意而言,陽(yáng)氣盛于肌表,汗出必解。若大汗出后,復(fù)大煩渴不解而脈仍洪大者,此病氣交于陽(yáng)明,非關(guān)肌表,故宜白虎加人參湯主之。愚按:此節(jié)以上論太陽(yáng)之氣從表入肌而外行于三陽(yáng),下節(jié)以下論太陽(yáng)之氣從肌入里而內(nèi)行于三陰。
張錫駒《傷寒論直解》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
白虎加人參湯方
【注】知母六兩石膏一斤,碎,綿裹甘草二兩,炙秔米六合人參三兩
上五味,以水一斗,煮米熟湯成,去滓,溫服一升,日三服。
【注】此言太陽(yáng)之氣,由肌腠而通于陽(yáng)明也。服桂枝湯當(dāng)微似有汗者佳,今大汗出,亡其陽(yáng)明之津液也。胃絡(luò)上通于心,故大煩。陽(yáng)明之上,燥氣主之,故大渴。煩解不渴,脈洪大者,陽(yáng)氣盛也,故宜白虎加人參湯主之。白虎,西方金宿也。陽(yáng)明,燥金也。火盛金衰,以此助之。知母內(nèi)白而外毛,味苦而性寒;石膏色白質(zhì)堅(jiān),紋理似肌,辛甘發(fā)散,均陽(yáng)明之宣品也;秔米秋成,得金之氣;甘草人參所以調(diào)補(bǔ)中胃而滋生津液者也。
尤在涇《傷寒貫珠集》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
服桂枝湯后,大汗出,脈洪大,與上條同。而大煩渴不解,則其邪去表而之里,不在太陽(yáng)之經(jīng),而入陽(yáng)明之腑矣。陽(yáng)明者,兩陽(yáng)之交,而津液之腑也。邪氣入之,足以增熱氣而耗津液,是以大煩渴不解。方用石膏,辛甘大寒,直清胃熱為君,而以知母之咸寒佐之;人參、甘草、粳米之甘,則以之救津液之虛,抑以制石膏之悍也。曰白虎者,蓋取金氣徹?zé)嶂x云耳。
白虎加人參湯方
知母六兩石膏一斤,碎,棉裹甘草二兩,炙粳米六合人參三兩
上五味,以水一斗,煮米熟湯,或去滓。溫服一升,日三服。
柯琴《傷寒來(lái)蘇集》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
前條詳證,此條詳脈。全注見(jiàn)桂枝篇。
吳謙《醫(yī)宗金鑒》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
〔注〕大煩渴,陽(yáng)明證也。洪大,陽(yáng)明脈也。中風(fēng)之邪,服桂枝湯,大汗出后不解,大煩渴脈洪大者,是邪已入陽(yáng)明,津液為大汗所傷,胃中干燥故也。宜與白虎加人參湯,清熱生津,而煩渴自除矣。
〔集注〕張璐曰:白虎湯,實(shí)解內(nèi)蒸之熱,非治外經(jīng)之熱也。昔人以石膏辛涼,能解利陽(yáng)明風(fēng)熱,若不佐以麻、葛之品,何以走外?此說(shuō)似是而實(shí)非。蓋陽(yáng)明在經(jīng)之邪,縱使有大熱而不煩渴,自有葛根湯、桂枝加葛根湯等治法,并無(wú)借于石膏也。
白虎加人參湯方見(jiàn)陽(yáng)明篇
陳修園《傷寒論淺注》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
【注】太陽(yáng)之氣由肌腠而通于陽(yáng)明,服桂枝湯,當(dāng)取微似有汗者佳。
今逼取太過(guò),則大汗出后,陽(yáng)明之津液俱亡,胃絡(luò)上通于心,故大煩;陽(yáng)明之上,燥氣主之,故大渴不解,陽(yáng)氣亢盛,診其脈洪大無(wú)倫者,白虎加人參湯主之。
此一節(jié),言太陽(yáng)之氣由肌腠而通于陽(yáng)明也。
白虎為西方金神,秋金得令,而炎氣自除。加人參者,以大汗之后,必救其液以滋其燥也。
陳伯壇《讀過(guò)傷寒論》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
同是服桂枝湯大汗出,句下多一后字,太息其后未聞與桂枝湯如前法也,不轉(zhuǎn)瞬而大熱成矣。書(shū)大煩渴,顯繪標(biāo)陽(yáng)之情狀,以見(jiàn)熱邪相逼之甚。大煩則非本陰之弱所能安,大渴則非數(shù)升之水不能救矣。書(shū)不解,恐人對(duì)于解不解有狐疑。以為不解不敢行白虎,則誤矣。以為解后始行用白虎,又晚矣。假令熱邪脫離太陽(yáng)之標(biāo)陽(yáng),而熱與熱相引,轉(zhuǎn)合太陽(yáng)中氣之熱,及少陰本氣之熱,冶為一爐,非不表里俱熱也。特白虎證相差在毫厘,太少遂懸殊如霄壤。彼大青龍證下文有曰無(wú)少陰證矣,豈白虎獨(dú)不問(wèn)少陰證之有無(wú)乎?誠(chéng)以本節(jié)惡風(fēng)惡寒證不具,太陽(yáng)之本相已非。且煩渴在大汗之后,尤為白虎證所創(chuàng)聞。長(zhǎng)沙直欲以不解二字印人群醫(yī)之眼孔。必桂枝證仍在,而后太陽(yáng)之受病無(wú)遁形。征諸脈洪大者,洪大又非少陰脈所能偽,則白虎庶無(wú)坎陷之兇耳。白虎加人參湯主之,遑泥守桂枝湯法乎?桂枝本為解肌,卻不能解白虎證之肌,桂枝證釀成白虎證故也。白虎本非解肌,卻能解桂枝證之肌,白虎證原是桂枝證故也。白虎與白虎異,轉(zhuǎn)與桂枝同。桂枝與桂枝異,轉(zhuǎn)與白虎同。如桂枝法將息以易方,殆亦汗出必解在言外。此變通桂枝之第九法,亦變通白虎之第一法也。方旨詳注于后。《易》乾卦:云從龍,風(fēng)從虎。龍虎能役乎天也,動(dòng)物中之最動(dòng)者也。龍得春氣,故曰青龍。取龍騰而雨降,汗之義也。虎得秋氣,故曰白虎。取虎嘯而風(fēng)至,涼之義也。青龍姑勿論,白
虎則首先出現(xiàn)矣。本論白虎見(jiàn)之熟,先桂枝而后白虎則僅見(jiàn)。桂枝中風(fēng)證也,假令傷寒服麻黃,大汗后而證脈相類,可行白虎乎?本論只有傷寒無(wú)汗之白虎,未有傷寒有汗之白虎也。汗
越則熱不結(jié),白虎不中與也。假令傷寒服桂枝,愈不汗而證脈又相類,可行白虎乎?本論只有傷寒無(wú)表證之白虎,未有傷寒表不解之白虎也。表在則外不開(kāi),白虎不中與也。何以本證外
不解又行白虎耶?此看人一層之外不解,非看出一層之外不解也。設(shè)非桂枝為之前,白虎不能為之后也。浮陽(yáng)一收,山君遂從疏理中霹靂而出。令太陽(yáng)無(wú)石破之驚者,桂枝之力也。彼服市上疏散品大發(fā)其汗,邪正早已混淆,白虎肯為他藥任過(guò)乎?白虎與青龍之比較,宜以麻黃一湯稱青龍,以桂枝二湯稱白虎。青龍翻作麻之一,白虎翻作桂之二故也。彼方詳注在下文,本方則知母形如虎,石膏白于石,知母豐滿毫毛,石膏紋如腠理。二物皆稟氣于寒,一得稼穡以助其精力,便如破壁之龍。若碎石膏而裹以綿,用以范其悍。加人參以止大渴,用以補(bǔ)其虛。方下之注腳,毋乃若是。然執(zhí)一斑以例真詮,看似救桂枝之誤也,孰意其代行桂枝之反動(dòng)力以開(kāi)太陽(yáng)乎?上條曰與桂枝湯如前法,本條易其詞曰與白虎湯如前方,則敢服桂枝者差可自豪耳。
曹穎甫《傷寒發(fā)微》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。湯方載《陽(yáng)明篇》。
治病之法,愚者察同,智者察異。服桂枝湯大汗出,與上節(jié)同,而前證與桂枝湯如前法者,為其脈不洪大,且無(wú)煩渴之變證也。夫大汗之后,營(yíng)陰茍略無(wú)耗損,則當(dāng)外安靜而內(nèi)潤(rùn)澤。今乃心神煩冤,大渴引飲,則太陽(yáng)寒水外盡,陽(yáng)明燥氣內(nèi)張,心營(yíng)被灼故大煩,胃液頓涸故大渴。方用石膏、知母以除煩,生甘草、粳米加人參以止渴,而煩渴解矣。此白虎湯加人參之旨也。惟近世用人參多系種參,吉林人以硫水溉之,使易發(fā)生,每含溫性,似不如西洋參為適用,然西醫(yī)稱其能補(bǔ)胃液,北京產(chǎn)婦多服之,則竟用遼參,亦未為不合也。
惲鐵樵《傷寒論輯義按》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。《玉函》《脈經(jīng)》”脈”前有”若”字。《千金方》作”白虎湯”。
柯韻伯云:此條治中風(fēng)之變。桂枝湯煮取三升,初服者,先服一升也,卻與者,盡其二升也。熱郁于心胸者,謂之
成無(wú)己云:大汗出,脈洪大而不渴,邪氣猶在表也,可更與桂枝湯。若大汗出,脈洪大而煩渴不解者,表里有熱,不可更與桂枝湯,可與白虎人參湯,生津止渴,和表散熱。
錢璜云:此因大汗出后,遂致胃中津液耗竭,陽(yáng)邪乘虛入里,至大煩渴而不解。上篇之”大汗出,脈浮而微熱,消渴者”及中篇之”發(fā)汗后,脈浮數(shù)煩渴”之證,皆以誤汗亡陽(yáng),下焦無(wú)火,膀胱之氣化不行,失其蒸騰之用,故氣液不得上升而渴也。然脈浮,則其邪仍在太陽(yáng),故以五苓散主之。今大煩渴,而脈見(jiàn)洪大,則邪不在太陽(yáng),而已傳入陽(yáng)明矣。即《陽(yáng)明篇》所謂”陽(yáng)明脈大者”是也。故以白虎湯解胃中之煩熱,加人參以補(bǔ)其大汗之虛,救其津液之枯渴也。
鐵樵按:白虎湯或人參白虎,皆須大熱而渴,煩躁汗出,脈洪大或滑者方可用。若太陽(yáng)病誤用此方,則胸悶泛惡干嘔,面青肢冷,有如干霍亂。今之病家與醫(yī)生,皆喜涼畏熱。豈知用之不當(dāng),其禍惟均,附桂膏黃,殺人則一。吾所以言此,懼吾同學(xué)有中時(shí)毒者,習(xí)醫(yī)未成,反自誤誤人也。
白虎加人參湯方
知母六兩石膏一斤,碎,棉裹甘草二兩,炙粳米六合人參三兩
上五味,以水一斗,煮米熟湯成,去滓。溫服一升,日三服。《外臺(tái)秘要》作”上五味切,以水一斗二升,煮米熟,去米,納諸藥,煮取六升,去滓。溫服一升,日三。”成本云:于白虎湯內(nèi)加人參三兩,余依白虎湯法。丹波元簡(jiǎn)云:《外臺(tái)》所載,當(dāng)是仲景舊法。
《活人辨疑》:化斑湯,治赤斑,口燥煩渴,中暍。即本方。
《保命集》:人參石膏湯,治膈消。上焦煩渴,不欲多食,于本方去粳米。東垣加黃芩、杏仁。
《徐同知方》:人參白虎湯,治伏暑發(fā)渴,嘔吐身熱,脈虛自汗。如伏暑作寒熱未解,宜本方和五苓散同煎服。
《疹科纂要》:人參白虎湯,治麻疹化斑發(fā)疹,止渴如神。于本方去粳米,加桔梗、竹葉。
《醫(yī)史》云:呂滄洲治趙氏子,病傷寒十余日,身熱而人靜,兩手脈盡伏。俚醫(yī)以為死也,弗與藥。翁診之,三部舉按皆無(wú),其舌苔滑,而兩顴赤如火,語(yǔ)言不亂。因告之曰:此子必大發(fā)赤斑,周身如錦紋。夫脈,血之波瀾也。今血為邪熱所搏,淖而為斑,外見(jiàn)于皮膚。呼吸之氣,無(wú)形可依。猶溝隧之無(wú)水,雖有風(fēng)不能成波瀾,斑消則脈出矣。及揭其衾,而赤斑斕然。即用白虎人參湯,化其斑,脈乃復(fù)常。繼投承氣下之,愈。發(fā)斑無(wú)脈,長(zhǎng)沙所未論,翁蓋以意消息耳。
鐵樵按:此醫(yī)案不甚中肯。因其議論全屬臆說(shuō),與事實(shí)不合,可備一說(shuō),不可據(jù)為定法。斑為痧疹外之一種,傷寒、溫病往往有此一種傳變。自來(lái)傳說(shuō),謂是血分中郁熱,其說(shuō)可信,因用犀角、地黃,往往取效,犀角、地黃,血分藥也。然有發(fā)有不發(fā)。大多數(shù)是傷寒溫病之后起證,亦有開(kāi)始即斕如錦紋者,謂為誤藥之壞病,未為確論。然傷寒溫病治之得法,傳變見(jiàn)發(fā)斑者,千不得一,究不能明何故有斑。西醫(yī)籍亦謂病源不明了,然實(shí)無(wú)有脈伏不可見(jiàn)者。不佞治吳甄士女公子之病,口不能言,耳不能聞?wù)咂呷找梗瑑墒譄o(wú)脈。以大承氣湯下之,隔一日再下之,然后有脈。然則所以無(wú)脈,胃氣窒耳。何得妄謂血之波瀾,因斑未出,故脈不見(jiàn)耶?吳小姐醫(yī)案,詳《藥盦醫(yī)案》中。
煩,發(fā)于皮肉者,謂之熱。麻黃證發(fā)熱無(wú)汗,熱全在表。桂枝證發(fā)熱汗出,便見(jiàn)內(nèi)煩,服湯反煩,而外熱不解,非桂枝湯不當(dāng)用也。以外感之風(fēng)邪重,內(nèi)之陽(yáng)氣亦重耳。風(fēng)邪本自項(xiàng)入,必刺風(fēng)池、風(fēng)府,疏通來(lái)路,以出其邪;仍與桂枝湯,以和營(yíng)衛(wèi)。《內(nèi)經(jīng)》曰:表里刺之,服之飲湯。此法是矣。
丹波元簡(jiǎn)云:《針灸資生經(jīng)》云:岐伯對(duì)黃帝之問(wèn)曰:巨陽(yáng)者,諸陽(yáng)之屬也,其脈連于風(fēng)府,故為諸陽(yáng)主氣也。然則風(fēng)府者,固傷寒所自起也。北人皆以毛裹之,南人怯弱者,亦以帛護(hù)其項(xiàng),俗謂之三角是也。柯氏之說(shuō),蓋本于斯。
喜云:楊上善曰:風(fēng)為百病之源。風(fēng)初入身,凡有五種:一者,寒;二者,汗出;三者,頭痛;四者,身重;五者,惡風(fēng)寒。觀其虛實(shí),取之風(fēng)府。風(fēng)府者,受風(fēng)要處也。
《傷寒類方》云:此非誤治。因風(fēng)邪凝結(jié)于太陽(yáng)之要路,則藥力不能流通,故刺以解其結(jié)。蓋邪氣太甚,不僅在衛(wèi),而在經(jīng),刺之以泄經(jīng)氣。
《素問(wèn)·骨空論》云:風(fēng)從外入,令人振寒汗出,頭痛,身重惡寒,治在風(fēng)府。大風(fēng)頸項(xiàng)痛,刺風(fēng)府。風(fēng)府在上椎。
《甲乙經(jīng)》云:風(fēng)池二穴,在顳颥后,發(fā)際陷中,足少陽(yáng)、陽(yáng)維之會(huì)。風(fēng)府一穴,在項(xiàng)發(fā)際上一寸,大筋宛宛中,督脈、陽(yáng)維之會(huì)。
冉雪峰《冉注傷寒論》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
冉雪峰曰:白虎湯與桂枝湯,為一寒一溫的對(duì)峙。原書(shū)本條,和上下各條,一大系列,都是反復(fù)辨論桂枝證的變化,推闡桂枝湯的功用。本條不在桂枝湯范圍,乃由正面求到反面,比擬對(duì)勘,以期全體整個(gè)透徹。上條脈洪大,本似白虎證,而無(wú)大煩渴等證象。表雖欲罷而未罷,熱雖漸成而未成。眼明手快,仍可與桂枝湯如前法,其機(jī)甚微,殊耐體會(huì)。本條不寧汗出大,脈來(lái)也洪大,證的煩渴亦大,則其病的郁熱已大,可想而知。人之傷于寒也,則為病熱,熱病者,皆傷寒之類也。寒可郁熱,寒可化熱,經(jīng)有明訓(xùn)。無(wú)論外寒化熱,內(nèi)先郁熱,熱證既彰,即從熱治。汗出既多,體溫放散,內(nèi)之造溫機(jī)能,因而亢進(jìn),所以汗雖出多,熱不減小,機(jī)體造溫之勢(shì)旺,因而郁熱,脈亦洪大,儼另構(gòu)成一種病象。風(fēng)邪擾亂,宜溫化以托之;熱邪壅窒,宜清涼以疏之。故二方雖一清一溫,性質(zhì)各別,而其解肌作用,則殊途同歸。本條條文,大煩渴不解,不解二字,是指太陽(yáng)病言,不是指大煩渴言。大煩渴三字,既顯著標(biāo)明證象確切存在,何須費(fèi)詞再加不解。不解屬風(fēng),則解以桂枝。不解屬熱,則解以白虎。桂枝可以發(fā)汗,可以止汗;白虎亦可以發(fā)汗,可以止汗。此不僅藥與藥的關(guān)系,而為藥與生理病理的關(guān)系。白虎湯傷寒太陽(yáng)陽(yáng)明厥陰各篇均見(jiàn),太陽(yáng)有太陽(yáng)的白虎證,陽(yáng)明有陽(yáng)明的白虎證,厥陰有厥陰的白虎證。各注多謂證轉(zhuǎn)陽(yáng)明,乃用白虎,死守教條,若以白虎專治陽(yáng)明,僅治陽(yáng)明者,不知本條是在太陽(yáng)篇。上條為桂枝二麻黃一,下條為桂枝二越脾一,是在太陽(yáng)療法欄內(nèi)。若用在陽(yáng)明,取義安在。學(xué)者高著眼孔,一氣讀下,當(dāng)必別有所悟。桂枝湯。上之次條,是服桂枝湯。本條,亦是服桂枝湯。一氣相承,三條不啻一條。前條反煩不解,漸郁熱,加刺經(jīng)俞,不與白冉氏又曰:此條須合上下文,連貫詮釋。上之前條,是初服虎。次條汗大出,脈洪大,郁熱漸重,儼以白虎證,不與白虎與桂枝。可見(jiàn)在太陽(yáng)篇,白虎不輕易妄投。開(kāi)機(jī)稍窒,桂枝內(nèi)并酌予麻黃,用桂枝二麻黃一,亦不用白虎。本條不寧大汗,而且在大汗出后。不寧渴,而且大煩。煩乃汗出解,乃不解,既煩且渴,脈又洪大,熱熾陰傷,病機(jī)另?yè)Q一種新局面,至此不得不變溫解為清解,不得不變桂枝為白虎,不得不變白虎加人參。再由下文推勘,本條用石膏,下桂枝二越脾一條,亦用石膏,但本條石膏一斤,量多;下條二十四銖,量少。本條石膏為主藥,用于知草參米之中;下條石膏為佐藥,用于麻桂姜棗之內(nèi)。一為全變桂枝方制,專用清涼,一為雖加清涼調(diào)劑,仍主辛溫。觀上之桂枝二麻黃一,和下之桂枝二越脾一,均用麻桂,不脫傷寒主治家風(fēng)。此條證既全變,方制亦全變,夾在這兩個(gè)雜錯(cuò)復(fù)方中間,前后互證,意旨躍躍顯出。青龍為麻黃變相,白虎為桂枝變相,白虎主藥在石膏,石膏為鹽枕,得鹽硒精氣最足,功能沉靜渾濁,騫謐氣澤,稀釋酷厲,制止狂飆。所含鈣質(zhì),難溶于水,惟其難溶,故可多用,且中法是取其涼氣的輕清,不是取其鈣質(zhì)的燥烈。疫疹一得,有一方用今權(quán)一二斤的。溫病條辨附案,有一病前后用十?dāng)?shù)斤的。衷中參西錄亦極力表彰,主張多用。事實(shí)經(jīng)驗(yàn),未容忽視。再太陽(yáng)下篇,煞末有四白虎證,幾若以桂枝始,以白虎終,有意安排于其間。學(xué)者須慎思明辨,務(wù)得其所以然。
胡希恕《胡希恕傷寒論講座》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
服桂枝湯大汗出之后,變證多端。由于喪失津液最容易陽(yáng)明內(nèi)結(jié),這也是常有的事情。26條就說(shuō)這個(gè)。”服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之”,你看這才是脈洪大呢(上條”服桂枝湯,大汗出,脈洪大者,與桂枝湯”的脈洪大應(yīng)該為脈浮)。
這是由于服桂枝湯(造成的),(但)這不是錯(cuò)用藥,不是誤治,這就說(shuō)明,這個(gè)(病)表證期間是桂枝湯證,(則)服桂枝湯,但服桂枝湯不應(yīng)該大汗出,護(hù)理人沒(méi)搞好,大捂大蓋,(造成了)大汗出。大汗出則這個(gè)病絕對(duì)不好的,由于喪失津液太厲害,反倒造成胃不和的里熱,所以大煩渴不解。
”大煩渴不解”,不是表不解。服桂枝湯大汗出后,表證沒(méi)有了,可由于津液?jiǎn)适В蛣?dòng)了里熱了。”大煩渴不解”,煩躁也厲害,渴得也厲害。這時(shí)候脈呢?洪大。脈洪大是里熱的情形,所以上邊那條”服桂枝湯,大汗出,脈洪大”是錯(cuò)的,從這兒也看出來(lái)了,那個(gè)應(yīng)該是脈浮。
里熱大煩渴,這是白虎加人參湯證。白虎湯證,不一定渴。脈洪大,身熱有汗,口舌干燥,這就可以是白虎湯證。但是津液太傷,就要渴了。津液傷而造成渴的時(shí)候,必須加人參兼以健胃。
要是熱,津液傷了,后世(的有些醫(yī)家)就不這么治了,后世認(rèn)為這個(gè)(情況)都得滋陰。(其實(shí)在張仲景看來(lái),究其實(shí)是胃氣不復(fù),津液不生,尤其在白虎湯基礎(chǔ)上大量用石膏,更容易影響胃,所以必須加健胃的東西。咱們現(xiàn)在也說(shuō)人參是補(bǔ)氣的,補(bǔ)氣就生津液。人參主治心下痞硬,就是治胃。胃虛有心下痞硬的這種情況,你吃人參就對(duì)了,后面(書(shū)中)有很多加人參的方劑,那好理解的。
一般對(duì)白虎湯,大家都知道石膏是個(gè)解渴藥,其實(shí)它是除熱藥,不一定渴,主要(治)渴的是人參,這我們?cè)谶@個(gè)書(shū)上就可以看出來(lái),凡是白虎湯沒(méi)有一個(gè)說(shuō)渴的。你們看一看就知道了,連《金匱要略》帶《傷寒論》,(只要)是加人參都是渴,”欲飲水?dāng)?shù)升”啊,”渴欲飲水”啊,”大煩渴”啊,全要加人參,可見(jiàn)人參有健胃生津的作用,也就(是)后世說(shuō)的補(bǔ)氣。古人這個(gè)氣分,在(仲景)他的書(shū)上就是津液。
這一段,服桂枝湯,由于大汗出,那么上邊說(shuō)”要是脈浮,還在表,可以與桂枝湯;如果形似瘧,這也在表,不過(guò)它是桂枝(湯)麻黃(湯)共有的癥狀”。定時(shí)發(fā)寒熱,這是桂枝湯證。可桂枝湯證呢,它要有汗出的,”時(shí)發(fā)熱汗出者,桂枝湯主之”,那后頭就有的。這個(gè)它不汗出,不汗出當(dāng)然有麻黃湯證,由于桂枝湯證明顯,麻黃湯證不明顯,所以麻黃湯少擱,桂枝湯多擱。那么我們要用桂枝二麻黃一湯這個(gè)方劑,怎么用呢?我們遇到一個(gè)病,是桂枝湯證比較多,麻黃湯證比較少,也需要解表,讓他微汗,可以用這個(gè)方子,他只能夠得小汗啊。可是服桂枝湯大汗出,還能夠由于津液?jiǎn)适啵瑒?dòng)了里熱,而為白虎加人參湯證,就是大煩渴、脈洪大,就是我們方才講的這一節(jié)。
白虎加人參湯這個(gè)方劑,看后頭就行了,知母、石膏、甘草、粳米,這四味藥就是白虎湯,看看這個(gè)方劑的組成,挺有意思,石膏這個(gè)藥,咱們說(shuō)是大涼,反正它是個(gè)解熱藥,但是這個(gè)藥確實(shí)害胃。煩躁,知母去煩躁。那么知母配合石膏,(知母)苦寒,加石膏更寒了,胃受不了,所以要擱粳米、甘草。這兩個(gè)藥啊(粳米、甘草),都是個(gè)甘藥,咱們說(shuō)甘藥補(bǔ)脾嘛,其實(shí)也不光補(bǔ)脾。這種甘藥尤其粳米,咱們一般拿大米熬粥就知道了,它黏得很,生一種膠黏質(zhì),西醫(yī)說(shuō)它是種黏滑藥,甘草也是(黏滑藥)。擱到一起煎,我們吃下去,它能把胃(保護(hù)好)使它不吸收。在胃里頭,它能夠掛一層黏滑藥,黏滑藥就起保護(hù)胃的作用,它能保護(hù)胃,它(能使)知母、石膏這些大苦寒的藥,對(duì)胃沒(méi)什么(損害的)毛病。所以古人對(duì)藥配伍得非常有意思,他擱大量的甘藥。
那么如果他渴,你光用甘草、粳米這些藥,也不足以濟(jì)事了,你非得擱人參不可。人參是健胃的,它配合甘草、粳米,胃氣才能夠復(fù)健起來(lái)。(石膏、知母)這兩個(gè)藥去熱,(甘草、粳米、人參)這三個(gè)藥健胃生津嘛,所以大煩渴,津液虧到這個(gè)份兒上了,你非得加人參不可。我們一般應(yīng)用的時(shí)候,當(dāng)然要是不煩渴,只是口舌干燥,人煩躁,脈洪大,也可以吃白虎湯。他不渴也可以吃白虎湯,但是那不必加人參。
白虎加人參湯這個(gè)藥的煎服法,這個(gè)書(shū)說(shuō)得還挺好。這五味藥,”煮米熟”,米熟了,湯也好了。這種藥煎的時(shí)間都長(zhǎng),以水一斗啊,你看那旁的(方藥),六七味藥它都是七升,或者六升,唯獨(dú)這白虎湯它擱一斗,它煮的時(shí)間長(zhǎng)啊。米熟了,這個(gè)湯也成了,這時(shí)候把渣子去了,”溫服一升,日三服”。所以咱們要是對(duì)有石膏配伍的這種方劑,也要多用點(diǎn)水,時(shí)間要長(zhǎng)一點(diǎn)。咱們現(xiàn)在也常常地把石膏單煎,也可以的,先下鍋嘛。
任應(yīng)秋《傷寒論語(yǔ)譯》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
白虎加人參湯方
知母六兩石膏一斤,碎,綿裹甘草炙,二兩粳米六合人參三兩
上五味,以水一斗,煮米熟,湯成去滓,溫服一升,日三服。
【校勘】《玉函經(jīng)》《脈經(jīng)》:”脈”字上有”若”字。《脈經(jīng)》《千金翼方》:作”白虎湯”。
白虎加人參湯方。《外臺(tái)秘要》:煮服法為”右五味切,以水一斗二升,煮米熟,去米,內(nèi)諸藥,煮取六升,去滓,溫服一升,日三服。”成無(wú)己本云:”于白虎湯方內(nèi)加人參三兩,余依白虎湯法。”
【音義】粳,音精,本應(yīng)作”秔”,米之不黏者為粳,黏者為糯,粳為飯米,糯為酒米。
【串解】成無(wú)己云:”大汗出,脈洪大,而煩渴不解者,表里有熱,不可更與桂枝湯,可與白虎加人參湯,生津止渴,和表散熱。”
所謂表里有熱,也就是高熱和新陳代謝亢進(jìn)的迭為因果,這時(shí)汗腺雖盡量排汗,仍不能抵消熱的來(lái)源,所以汗出雖多,身反壯熱,熱高了,心臟張縮短而速,淺層動(dòng)脈擴(kuò)張,使熱血充分輸送到肌表,放散體溫,因而脈搏洪大,臟器神經(jīng)受到高熱的刺激,故有煩悶的感覺(jué)。汗出多了,新陳代謝亢盛,津液的消耗也愈多。熱高了,也阻礙胃腸的消化,食納減少,這又減少了津液的來(lái)源,以致唾液腺不能照常分泌,而唇舌干燥口渴。錢潢云”以白虎湯解胃中之煩熱,加人參以補(bǔ)其大汗之虛,救其津液之枯竭也”,信然。
【語(yǔ)譯】病太陽(yáng)中風(fēng),服了桂枝湯后,汗出得很多,高熱仍不止,煩悶口渴,脈搏洪大,這是高熱和新陳代謝亢盛的表里皆熱證,應(yīng)該給以白虎加人參湯解熱生津。
【釋方】陸淵雷云:”白虎湯之主藥,為石膏知母,知母解熱生津,治陽(yáng)明病陽(yáng)盛津傷,最為適當(dāng)。石膏系硫酸鈣之含水結(jié)晶體,有堿性反映,其治效當(dāng)與西藥之諸鈣鹽類似。約而言之,胃腸內(nèi)發(fā)生過(guò)剩之酸液時(shí),用鈣鹽為制酸劑,或慢性胃腸炎,黏液分泌過(guò)多,沉淀而蔽其黏膜,阻礙其消化吸收時(shí),用鈣鹽類溶解之,此皆作用于胃腸,古人以石膏為清胃藥,有以也。新陳代謝疾患,如糖尿病等,血液有酸性反應(yīng)時(shí),用鈣鹽類中和之。勞動(dòng)過(guò)度,亞砒酸及磷之中毒,或熱性傳染病之經(jīng)過(guò)中,體內(nèi)發(fā)生乳酸時(shí),亦為鈣鹽類之適應(yīng)證。此外又有止血消炎鎮(zhèn)靜強(qiáng)心強(qiáng)壯諸作用……中醫(yī)用石膏,則以唇舌干燥,小便赤濁,煩渴引飲為標(biāo)準(zhǔn)……用粳米者,殆因傷津之故,蓋以知母石膏清其熱,恢復(fù)其胃腸之機(jī)能,而以粳米滋養(yǎng)之也,合知母、石膏、粳米、甘草,治大熱汗出,脈洪煩渴,是為白虎湯,若因胃機(jī)能衰弱,致心下痞硬者,則加人參,人參主胃機(jī)能衰弱,其證候?yàn)樾南缕τ玻嗄芘d奮新陳代謝機(jī)能。”
劉渡舟《傷寒論詮解》
服桂枝湯,大汗出后,大煩,渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
白虎加人參湯方:
于白虎湯方內(nèi),加人參三兩,余依白虎湯法。
【解析】
本條論述服桂枝湯,大汗出后,傷津耗氣,邪熱內(nèi)傳陽(yáng)明的證治。
太陽(yáng)中風(fēng),服桂枝湯為正治之法,但服湯后,因汗不得法而致大汗出。前條大汗出雖脈變洪大,但證不變,故其治法亦不變,仍用桂枝湯如前法。本條脈變洪大而證見(jiàn)”大煩,渴不解”,則知表證已無(wú),而是大汗后,傷津耗氣,胃中干燥,陽(yáng)邪內(nèi)陷陽(yáng)明氣分所致。胃熱擾心故大煩。氣津兩傷,氣不化津,故口渴至甚而飲水亦不解。里熱蒸騰,”陽(yáng)明脈大”,所以脈見(jiàn)洪大,如兼熱盛而氣陰兩傷,則津氣不足,故洪大之脈按之則見(jiàn)芤象。治療則用白虎湯清陽(yáng)明氣分之熱,加人參益氣生津以治煩渴。
本條是服桂枝湯助熱傷津,以致大汗出而大煩渴,轉(zhuǎn)為陽(yáng)明里熱氣陰兩傷的白虎加人參湯證。而桂枝加附子湯證,則是因誤服麻黃湯大汗出后,以致漏汗不止而陽(yáng)虛不固。一般說(shuō)來(lái),用桂枝湯發(fā)大汗后多易傷陰;用麻黃湯發(fā)大汗后多見(jiàn)亡陽(yáng)。臨床雖不絕對(duì)如此,但也應(yīng)加以注意。
如果我們把初服桂枝湯,不汗出,反煩不解;服桂枝湯,大汗出,脈洪大;和服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解等三條聯(lián)系起來(lái)對(duì)比分析,則可以從其所列舉的服桂枝湯后出現(xiàn)的多種病情變化,和所提出的辨證關(guān)鍵及不同的處理方法中,體會(huì)出張仲景隨機(jī)應(yīng)變的辨證論治精神,這是值得我們很好地學(xué)習(xí)和研究的。
倪海廈《傷寒論》
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
服桂枝湯以后,病人大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。這就是由太陽(yáng)證進(jìn)入陽(yáng)明了,病人原是桂枝湯證,喝第一碗時(shí),就好了,結(jié)果把剩余的藥都喝了,可能炙甘草、生姜、大棗劑量不夠,造成津液?jiǎn)适Я耍簿褪欠霉鹬^(guò)量,產(chǎn)生之后遺癥;也可能是病人太晚喝桂枝湯來(lái)發(fā)汗,結(jié)果病邪進(jìn)入陽(yáng)明而化熱,或是病人來(lái)找你的時(shí)候,已經(jīng)快要進(jìn)入陽(yáng)明了,所以喝完桂枝湯,就轉(zhuǎn)成白虎湯證。桂枝湯利用腸胃的津液來(lái)發(fā)汗,因?yàn)槔锩嬉呀?jīng)用炙甘草、生姜、大棗來(lái)補(bǔ)腸胃中的津液,因此不會(huì)使體內(nèi)津液耗損而產(chǎn)生白虎湯證;但是如果是服用麻黃湯過(guò)量,或麻黃湯中的杏仁不夠,使得肺中津液不足,就比較容易轉(zhuǎn)化成白虎湯證。
陽(yáng)明證分經(jīng)熱和腑熱,經(jīng)是血脈神經(jīng),腑是腸胃消化系統(tǒng),如果力量過(guò)強(qiáng)于是發(fā)汗發(fā)太多,造成血管里面的水不足了,便產(chǎn)生經(jīng)熱,就是白虎湯證,如果發(fā)汗的時(shí)候,把腸胃里面的津液都發(fā)掉了,造成大便干掉了,就是腑熱,也就是承氣湯證。
白虎湯的白虎就是石膏,石膏是清涼潤(rùn)肺,陽(yáng)明經(jīng)熱的時(shí)候,用來(lái)退熱的,病人病進(jìn)入陽(yáng)明后,病人顯現(xiàn)的陽(yáng)明癥狀一定是但熱不寒,持續(xù)的發(fā)燒,不會(huì)有冷的現(xiàn)象,不管是經(jīng)熱或是腑熱,尤其是在黃昏的時(shí)候,下午三點(diǎn)到五點(diǎn),病人開(kāi)始發(fā)壯熱,看舌苔黃黃黑黑的,整個(gè)嘴巴干的、如果沒(méi)有大便,就開(kāi)承氣湯,如果大便很好,就知道腑里面沒(méi)有熱,熱在血里面,就用白虎湯,所以血里面的水不夠的時(shí)候,用白虎湯去滋潤(rùn)。由于人身體的體熱在血里面,所以手術(shù)失血的時(shí)候或大量失血的人,會(huì)發(fā)冷栗,一般狀況,如果發(fā)燒、嘴唇干裂,白虎湯就好了,燒就退了。
大汗、大煩渴、脈洪大,方書(shū)稱為陽(yáng)明經(jīng)病;謂陽(yáng)明主里,陽(yáng)明病即主病在里,且主實(shí)熱。故以白虎湯清高熱為主治,加人參防心臟之衰弱,補(bǔ)助津液之消耗。
陽(yáng)明病有經(jīng)證,有腑證。經(jīng)證者,熱在神經(jīng)血液二系,腸胃未結(jié)實(shí)。經(jīng)證以白虎湯為主方,本條是也。腑證者,病在腸已結(jié)實(shí),則以承氣為主劑。
白虎加人參湯方
知母六兩石膏一斤碎綿里甘草三兩炙粳米六合人參二兩右五味,以水一斗,煮米熟湯成。去滓,溫服一升,日三服。
知母在【本草】上寫是除煩止渴生津,因?yàn)榘谆C的病人,嘴巴很渴,血里面的水不足的時(shí)候,喝水都沒(méi)用的,這時(shí)候用知母來(lái)除煩,胸腔里面沒(méi)有水氣的時(shí)候,肺就像云,一旦云沒(méi)了,太陽(yáng)直射,當(dāng)然煩,這時(shí)肺整個(gè)干的,口會(huì)很渴,想喝冰水,喝下去的水一下就干了,根本來(lái)不及,白虎湯吃下去的時(shí)候,有個(gè)特殊的現(xiàn)象,燒一退的時(shí)候,病人也是流汗,這汗是把病人的病毒排出來(lái)的。
石膏是非常辛寒的藥,寒涼的藥一吃下去,馬上進(jìn)入血脈,把血的溫度下降下來(lái),當(dāng)病人怕熱、壯熱、高熱的時(shí)候,用到白虎湯時(shí),石膏就是至少一兩以上。【本草】石膏微辛而寒,于清熱中,具有散熱之性,為退熱之專品,惟宜生用。
炙甘草主要是健脾健胃,當(dāng)脾陽(yáng)不足的時(shí)候,就是脾臟的蠕動(dòng)太慢,壓迫到胃,胃口就沒(méi)了,炙甘草能讓脾陽(yáng)恢復(fù)的很快。甘草清熱消炎滋液。
粳米就是平常用的糯米,最主要是為了取它的黏液,肺上面有很多肺泡,在壯熱的時(shí)候,
整個(gè)干掉了,取粳米的黏液來(lái)保護(hù)它,讓它清涼下來(lái),肺的津液靠粳米補(bǔ)足,腸胃的津液靠紅棗、人參。粳米、甘草滋潤(rùn)各組織之黏膜。知母、石膏、甘草、粳米,四味合用成為清熱除煩生津止渴之專劑。
張仲景在用人參時(shí),都是腸胃不好的時(shí)候,所以人參是最好恢復(fù)腸胃功能的藥,人參很貴,可用黨參、花旗參取代,現(xiàn)在的高麗參不純,是澆硫磺長(zhǎng)大的,張仲景用的是野參,【本草】寫人參是甘苦微寒,味道一點(diǎn)甘一點(diǎn)苦一點(diǎn)寒,人參是比較涼的藥,所以白虎人參湯是生津止渴的專劑。有一種糖尿病,渴飲千杯不能止渴就是白虎人參湯證。所以上消糖尿病用白虎人參湯,所以大汗、大煩渴、脈洪大,方書(shū)稱為陽(yáng)明經(jīng)病;謂陽(yáng)明主里,陽(yáng)明病即主病在里,且主實(shí)熱。故以白虎湯清高熱為主治,加人參防心臟之衰弱,補(bǔ)助津液之消耗,當(dāng)小腸火足夠,將大腸里的水氣化上去到肺,才能夠生津止渴,否則光是喝很多水不夠的,這就是人參與粳米的作用。病人發(fā)高燒的時(shí)候,但熱不寒,大便正常,我們用白虎湯退燒,不用人參。
石膏胖子五到六錢,重用的時(shí)候用到一兩以上,石膏若用五錢,知母用三錢。粳米一湯匙,也就是兩三錢就可以,因?yàn)橛芯祝园谆菀姿釅模砸淮伍_(kāi)的份量,三碗熬一碗,每次喝每次熬,人參一二錢即可,黨參可用到五六錢。
北派有個(gè)說(shuō)法:麻不過(guò)三,桂不過(guò)五,那是以前的藥,以前的藥很純,現(xiàn)在的藥都不純了,所以有的時(shí)候麻黃會(huì)開(kāi)到五六錢。
麻黃是青龍,石膏是白虎,附子是玄武,大棗是朱雀,容后詳述
張勝兵《張勝兵品傷寒》
第26條條文:
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
白虎加人參湯方
知母六兩,石膏一斤,甘草二兩(炙),粳米六合,人參三兩,上五味,以水一斗,煮米熟,湯成,去渣,溫服一身,日三服。
以下解讀內(nèi)容為精選版,詳細(xì)解讀請(qǐng)查看:
第23講 張勝兵品《傷寒》之太陽(yáng)病(26條條文·白虎加人參湯)
這話什么意思呢?簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)啊,就是本來(lái)得了太陽(yáng)中風(fēng)證(也就是普通感冒的一種),喝了桂枝湯發(fā)汗,結(jié)果汗發(fā)得太過(guò)頭了,人開(kāi)始出現(xiàn)特別煩躁、口渴得要命,喝水都不解渴,脈搏也變得又洪又大。這時(shí)候就不是簡(jiǎn)單的表證了,熱邪已經(jīng)跑到陽(yáng)明經(jīng)了,得用白虎加人參湯來(lái)清熱生津。
先說(shuō)說(shuō)這個(gè)白虎加人參湯的方子:知母六兩、石膏一斤、炙甘草二兩、粳米六合、人參三兩。煮法特別簡(jiǎn)單,就是所有藥一起下鍋,加水一斗,煮到粳米熟了就能喝,藥渣都不用濾得太干凈,溫服一升,一天喝三次。這里有個(gè)重點(diǎn)啊,張仲景原文里石膏和人參是直接和其他藥一起煮的,不像現(xiàn)在教材里總強(qiáng)調(diào)石膏要先煎、人參要另燉。所以咱們學(xué)經(jīng)典的時(shí)候,得注意這些原始煎煮法,考試歸考試,臨床還是得尊重經(jīng)典原意。
回到條文本身,為什么同樣是大汗出、脈洪大,第25條用桂枝湯,第26條卻用白虎加人參湯呢?關(guān)鍵就在這個(gè)"大煩渴不解"。如果發(fā)汗后雖然脈洪大,但還有怕冷、頭痛這些表證,說(shuō)明邪氣還在表,得繼續(xù)用桂枝湯;但如果表證沒(méi)了,反而出現(xiàn)心煩口渴、喝水不解渴,那就是熱邪入里傷津了,得趕緊用白虎加人參湯清陽(yáng)明之熱,益氣生津。
這里有個(gè)常見(jiàn)的疑問(wèn):桂枝湯發(fā)汗過(guò)度導(dǎo)致陽(yáng)明熱證,而麻黃湯發(fā)汗過(guò)度(比如桂枝加附子湯證)卻是陽(yáng)虛漏汗,這區(qū)別在哪兒呢?其實(shí)啊,麻黃湯發(fā)汗力猛,容易傷陽(yáng)氣,所以出現(xiàn)漏汗不止這種陽(yáng)虛不固的情況;桂枝湯本身比較溫和,但要是發(fā)汗方法不對(duì)(比如喝熱粥、蓋厚被子過(guò)度),反而容易傷陰津,導(dǎo)致陽(yáng)明熱盛。當(dāng)然這只是張仲景條文里體現(xiàn)的規(guī)律,臨床情況可能更復(fù)雜,但學(xué)習(xí)的時(shí)候抓住這個(gè)對(duì)比,對(duì)理解發(fā)汗劑的差異很有幫助。
最后再說(shuō)說(shuō)這個(gè)白虎加人參湯的應(yīng)用。這個(gè)方子在《傷寒論》里出現(xiàn)次數(shù)可不少(168、169、170、222條都有),說(shuō)明張仲景特別重視陽(yáng)明熱證傷津的情況。現(xiàn)在臨床上,像高熱不退、大汗后脫水、糖尿病口渴、甲亢心悸這些病,只要符合"大煩渴不解、脈洪大"的特點(diǎn),用這個(gè)方子效果都很好。不過(guò)記得啊,粳米一定要煮熟,米湯本身就能養(yǎng)胃生津,和藥一起煮更能增強(qiáng)藥效。
總結(jié)一下,學(xué)這條文的關(guān)鍵是抓住辨證要點(diǎn):大汗后是否還有表證,是否出現(xiàn)大煩渴。同時(shí)煎煮法也要留意,別被考試重點(diǎn)帶偏了,經(jīng)典原意才是臨床的根。
我們既然講到了白虎加人參湯,我們就把另外幾條,都列出來(lái)看看。
第168條:傷寒,若吐、若下后,七八日不解,熱結(jié)在里,表里俱熱,時(shí)時(shí)惡風(fēng),大渴,舌上干燥而煩,欲飲水?dāng)?shù)升者,白虎加人參湯主之。
第169條:傷寒,無(wú)大熱,口燥渴,心煩,背微惡寒者,白虎加人參湯主之。
第170條:傷寒,脈浮,發(fā)熱無(wú)汗,其表不解,不可與白虎湯;渴欲飲水無(wú)表證者,白虎加人參湯主之。
第222條:若渴欲飲水,口干舌燥者,白虎加人參湯主之。
看第168條,吐和下之后出現(xiàn)大煩渴,用白虎加人參湯。和我們今天講的第26條條文,雖然病因不同,但最終都導(dǎo)致了氣津兩傷的白虎加人參湯證。只是今天這條是用汗法發(fā)汗太過(guò)導(dǎo)致的,而168條是吐和下之后出現(xiàn)的。不管什么原因,只要到了陽(yáng)明熱證這個(gè)證型,就要用白虎加人參湯。
關(guān)于白虎加人參湯的其他條文,我們以后會(huì)深入剖析。這里大家只需明白,白虎加人參湯是治療陽(yáng)明經(jīng)熱、氣津兩傷的代表方劑。
有人可能會(huì)問(wèn),陽(yáng)明經(jīng)熱和陽(yáng)明腑熱有什么區(qū)別?說(shuō)得很對(duì),我之所以稱白虎加人參湯為治療陽(yáng)明經(jīng)熱的方劑,是因?yàn)檫€有治療陽(yáng)明腑實(shí)證的承氣湯類方劑。這個(gè)我們會(huì)在陽(yáng)明病篇詳細(xì)講解。
陽(yáng)明經(jīng)熱其實(shí)有三個(gè)方劑,一個(gè)是治療上焦有熱、心中懊憹的梔子豉湯,一個(gè)是白虎加人參湯,另一個(gè)是治療陽(yáng)明經(jīng)熱導(dǎo)致下焦水熱互結(jié)、渴欲飲水而小便不利的豬苓湯。我以后會(huì)重點(diǎn)講解這三個(gè)方劑。
有人可能會(huì)說(shuō),講了這么多,又是傷寒、陽(yáng)明熱,又是溫病熱在氣分,又是太陽(yáng)中暍,還說(shuō)可以治療白血病、血小板減少性紫癜、糖尿病、紅斑狼瘡等病,這病怎么治啊?怎么把握?其實(shí)你不用想那么多,只要抓住一點(diǎn),就是這個(gè)人有熱,想喝冷水,而且還有些煩躁。你再摸他的脈,就算你沒(méi)學(xué)過(guò)脈學(xué),只要感覺(jué)到脈象像洪水一樣洶涌,那就夠了。只要抓住煩躁、想喝冷水、脈象洪大這幾點(diǎn),無(wú)論他是什么病,都可以用白虎加人參湯。
另外,根據(jù)《黃帝內(nèi)經(jīng)》“治痿者獨(dú)取陽(yáng)明”的說(shuō)法,白虎加人參湯還可以治療氣津兩傷的痿癥,比如西醫(yī)認(rèn)為的重癥肌無(wú)力。
由于白虎加人參湯是治療陽(yáng)明經(jīng)熱的方劑,因此根據(jù)陽(yáng)明胃經(jīng)的分布和循行部位,可以治療陽(yáng)明經(jīng)熱循經(jīng)上炎所出現(xiàn)的前額、顏面、鼻竇、口腔、牙齦、眼睛等部位的紅腫熱痛,以及由于火氣上攻引起的陽(yáng)明頭痛等。只要兼有氣津不足的表現(xiàn),都可以用白虎加人參湯來(lái)加減治療。
這些都比較簡(jiǎn)單,我都有相關(guān)的病案。白虎加人參湯是我運(yùn)用得最得心應(yīng)手的方劑之一。這里我舉幾個(gè)例子,比如治療血癌(白血病)、紫癜、紅斑狼瘡等病。糖尿病我就不講了,因?yàn)槟莻€(gè)比較簡(jiǎn)單。
有一個(gè)北京的患者,他幾歲就開(kāi)始得了血小板減少性紫癜,治了20幾年都沒(méi)治好。他北京的醫(yī)院看完了看上海的,上海的看完了看南京的,到處看都沒(méi)看好。當(dāng)時(shí)他來(lái)找我時(shí),我發(fā)現(xiàn)他脈象偏洪,舌頭有好多裂紋,就問(wèn)他是不是喜歡喝涼水。他說(shuō)是。然后我就給他開(kāi)了白虎加人參湯加減。他吃了之后病就好了,這么多年都沒(méi)復(fù)發(fā)過(guò)。他的父母還跑到我北京坐診的地方去給我跪下感謝我。
還有白血病,我治過(guò)很多孩子的白血病。當(dāng)孩子陰虛外感時(shí),很多都用加減葳蕤湯。但如果孩子感受的是傷寒,傷寒入里化熱后,往往很多孩子的白血病都出現(xiàn)了白虎加人參湯證。我就用白虎加人參湯合麻杏石甘湯、小青龍湯、大青龍湯等方劑隨癥加減,成功地治愈過(guò)孩子的急性白血病。
再舉一個(gè)紅斑狼瘡的例子。有一個(gè)十幾歲的女孩兒得了紅斑狼瘡,臉上有兩個(gè)紅色的像高原紅一樣的斑塊,身上也長(zhǎng)了一些像蝴蝶一樣的疹子。她去了我們當(dāng)?shù)氐淖罡叩燃?jí)的西醫(yī)院,醫(yī)生給她用了激素。結(jié)果她一個(gè)身材很好、很漂亮的女孩兒被激素吃成了小胖子。而且她來(lái)找我看病時(shí),一邊號(hào)脈一邊從兜里拿零食出來(lái)吃。她說(shuō)她很餓、很熱、很渴,喜歡喝涼水。我一摸她的脈,就像長(zhǎng)江里夏天來(lái)的洪水一樣。我就告訴她大概率能夠痊愈,過(guò)一段時(shí)間就不用吃激素了。然后我給她開(kāi)了白虎加人參湯吃了一段時(shí)間之后她就不想吃東西了、不那么餓了、也不那么渴了;身上臉上的紅斑也明顯地消退了。
有人可能會(huì)問(wèn)石膏能不能久服?我告訴你只要對(duì)證石膏服一年都沒(méi)問(wèn)題。這個(gè)孩子就吃了三個(gè)月的白虎加人參湯越吃越好;最后去檢查各項(xiàng)指標(biāo)都正常了。這就是白虎加人參湯的神奇之處。
還有一個(gè)我想不通的病例。有一個(gè)重慶的男性得了精索靜脈曲張;我的徒弟用了很多常用的方劑都沒(méi)治好。后來(lái)我問(wèn)徒弟他的脈象怎么樣?徒弟說(shuō)他的右手關(guān)脈尤為搏指、洪大。我一想右手關(guān)脈不是脾胃脈嗎?脾胃脈這么洪大搏指讓我條件反射地想到了白虎加人參湯。而且這個(gè)人并沒(méi)有明顯的煩渴癥狀;但我想搏一搏吧!結(jié)果沒(méi)想到白虎加人參湯吃了沒(méi)多久他的精索靜脈曲張就好了;還送了錦旗來(lái)感謝我。到現(xiàn)在我還沒(méi)想通一個(gè)精索靜脈曲張?jiān)趺磿?huì)用白虎加人參湯治好呢?但事實(shí)就是如此;有時(shí)候中醫(yī)的奇妙之處就在于此。
所以呀,我們有時(shí)候在把一個(gè)方子的機(jī)理掌握清楚之后;真的就像張仲景所說(shuō)的那樣;各種臨床癥狀不一定要都有;不必悉具。只要出現(xiàn)白虎加人參湯的一兩個(gè)情況;也能嘗試著用一用。這也許就是中醫(yī)的魅力所在
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.