對(duì)于這家老板的做法,首先,個(gè)人覺(jué)得非常不妥,還真沒(méi)有必要這樣,來(lái)得都是客,格局似乎小了點(diǎn)!
當(dāng)然,老板自己也聲明了,純屬個(gè)人情節(jié),那就不展開(kāi)來(lái)說(shuō)了,僅限于“個(gè)人”,所以我也強(qiáng)調(diào)“個(gè)人覺(jué)得”!
其次,還是“個(gè)人覺(jué)得”,您謝絕日本人,應(yīng)該是寫(xiě)給日本人看的,那么日文應(yīng)該是正文。中文你翻譯不翻譯問(wèn)題不大。日本人看懂就行。
現(xiàn)在這個(gè)你是寫(xiě)給同胞們看的為主,中文大字體,大概率主要目的是告訴消費(fèi)者,老板反日歡迎品嘗。
不知這樣理解,可對(duì)?
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.