復活節即將來臨,不少商場和超市里也紛紛推出兔子形狀的巧克力。一些制造商現在稱它們為“坐兔”,這引發了一部分人激烈的文化爭議。人們到底在擔憂什么呢?
幾天來,X 和 Facebook 等社交媒體上出現了各種猜測:傳統的復活節兔子巧克力可能因為其他文化敏感而成為犧牲品,選擇了一個不太具有基督教色彩的名字?社交媒體上流傳的帖子稱,Lidl 和 Aldi 等折扣店考慮到非基督教顧客的需求,已經禁止了復活節兔子的說法,將這些出售的兔子甜品稱為“坐兔”:顧名思義,坐著的兔子。
許多人都分享了相應產品的照片,例如 Aldi 或 Lidl在其宣傳冊中就有“帶蝴蝶結的 Favorina 坐兔”供應。而 Aldi 今年則將其自有品牌 Moser Roth 糖果就出售“坐兔”。一些德國選擇黨政客在社交媒體上表示,這存在“對我們傳統的異化”,并警告“伊斯蘭化正在蔓延”。公司主動避免在自己的品牌中使用復活節這個詞是不正確的。
德新社希望確認此事,專門進行了相關調查。例如,德國Lidl回應稱,他們并沒有主動避免使用“復活節”這個詞。他們當前的宣傳冊上還是出現了“Favorina復活節空殼鳥巢”、“Favorina復活節混合包”和“Favorina復活節杯”。該系列還有“Favorina XL 復活節兔子”。而 Aldi 則通過自有品牌 Moser Roth還銷售“精美復活節彩蛋”或“迷你復活節彩蛋”在蹲著的“坐兔”旁邊,還有一只直立的“站兔”。
Lidl公司給出的相關解釋寫道,“幾年來,德國Lidl公司一直將一些巧克力兔子稱為‘坐兔’,以便能夠清楚區分不同的產品。”該公司進一步指出,不同的名稱對應于標準行業慣例。因此,所謂的丑聞可以歸結為一句簡單的話:“坐兔”就是坐著的兔子。
其實,大品牌制造商長期以來在巧克力命名方面一直都很有創意,例如Milka1973年就開始有“微笑兔子”,Lindt從1952年就開始生產帶著鈴鐺的“金色兔子”。金色兔子也沒有出現復活節幾個字,多年來幾乎從來沒有讓人對這個名字產生反感。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.