“如果美國副總統(tǒng)萬斯要做一件事,那就是讓全世界的美國人難堪?!泵绹侣劸W(wǎng)站BuzzFeed評論道。
據(jù)報道,萬斯近日接受美國??怂剐侣劸W(wǎng)采訪,在討論特朗普政府對華貿(mào)易政策時,多次采用“中國鄉(xiāng)巴佬”(Chinese peasants)的表述,招致大量網(wǎng)友的批評,還有人建議他到中國看看。
The US news website BuzzFeed published a report titled "People are calling out JD Vance for his offensive comment about the US borrowing money from 'Chinese peasants', and it's shocking even for him", stating that in a now-viral clip, Vance discussed the Trump administration's foreign trade policies with China by directly insulting Chinese people. "We borrow money from Chinese peasants to buy the things those Chinese peasants manufacture," Vance said. The report commented: "If there's one thing Vice President JD Vance is going to do, it's embarrass Americans everywhere."
報道援引萬斯的話說,“我認(rèn)為我們所有人都應(yīng)該退一步并捫心自問,全球化的經(jīng)濟給美國帶來了什么?從根本上說,它基于兩個原則。背負(fù)巨額債務(wù),來購買其他國家為我們制造的東西。”
“如你所料,人們對萬斯的言論感到震驚。”BuzzFeed新聞網(wǎng)稱。在相關(guān)視頻評論區(qū),出現(xiàn)許多批評聲。
“說真的,2025年了,一個副總統(tǒng)怎么還能稱中國人為‘鄉(xiāng)巴佬’呢?!?/p>
“我的意思是,這么稱呼中國人真是太無知了。他需要去中國走走看看。”
有人諷刺說,他所謂的“‘中國鄉(xiāng)巴佬’正享受著世界上最大的高鐵網(wǎng)絡(luò)、世界上最先進(jìn)的電動汽車,他們生活在世界上最安全的國家之一,犯罪率很低,他們擁有更實惠、更好的醫(yī)療保健、更便宜的食品雜貨?!?/p>
還有網(wǎng)友表示,“美國這番言論簡直愚不可及。他不清楚中國在文明發(fā)展上領(lǐng)先美國數(shù)千年嗎?全世界早已摒棄這種白人至上情結(jié)了。”
The report said that people are appalled at Vance's statement. "Genuinely how does a vice president get away with calling Chinese people 'peasants' in 2025," one person wrote. Others pointed out the advantages that China has over the US, said the report. "'Chinese peasants' are enjoying the world's largest high-speed rail network, the world's most advanced EV cars, they live in one of the safest countries in the world with little crime, they have more affordable and better healthcare, cheaper groceries and some of the most advanced and futuristic cities on the planet. But yet this guy is mad because China should have just stayed poor and been a manufacturing country for the benefit of America. I wish JD Vance would go to China so he could learn the truth."
來源:環(huán)球時報 赫芬頓郵報 Buzzfeed
China Daily精讀計劃
每天20分鐘,英語全面提升!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.