在當下的華語樂壇中,提起周杰倫的含金量,想必不用作者多言,即便是過了20多年,周杰倫的歌在內地依然流行,甚至每發行一首新歌,都會橫掃各大音樂平臺的榜單
2023年,周杰倫新專輯《最偉大的作品》上線,短短幾天就突破了十幾億的播放量,而這種規模的現象級爆火,哪怕是身為當下頂流的華晨宇、蔡徐坤,也遠遠無法做到,可以說,周杰倫對于當下的華語樂壇,就是神一樣的存在
但可能很多人都不知道,盡管周杰倫在國內很火,可是在隔壁的日本音樂圈,周杰倫卻只能算是一位三流歌手,尤其是對于日本音樂界的知名歌手來說,甚至連周杰倫的名字都不知道,這到底是為什么呢?
2000年左右,是周杰倫在華語樂壇嶄頭露腳的時代,當時內地的音樂圈可以說眾神爭霸,老一輩的四大天王還沒有隱退,新生代的歌手中也有像林俊杰、陳奕迅,等有力的競爭者,可周杰倫還是憑借自己獨特的音樂風格,在殘酷的競爭中脫穎而出,甚至在2010年后,統治了華語樂壇一個時代
但就是這樣一位新星,在日本的樂壇內卻籍籍無名
實際上,早年的周杰倫對日本樂壇還是很尊敬的,他在接受采訪時曾談到過自己對日本樂壇的看法,周杰倫認為,日本樂壇在上世紀8、90年代,可以說是統治級別的存在,因為當時日本就是亞洲最繁華的娛樂中心,各類音樂大師層出不窮,哪怕是張學友、劉德華,早年都是靠翻唱日本歌博熱度的
可是在2000年后,日本娛樂圈也迎來了和香港娛樂圈一樣的困境,那就是市場飽和,無法繼續發展,所以也注定導致了沒落,但即便是如此,當初的日本還是有很多音樂大師存在的,所以在他們眼中,就算是周杰倫的詞曲有些新意,可還沒辦法讓他們覺得驚艷
除了本身的創作能力外,周杰倫的歌曲在日本也不受歡迎,因為當時的日本跟香港娛樂圈一樣,大多數明星都喜歡唱情歌,以表達感情為主,甚至不少日本明星,會在舞臺上直接把自己唱哭,而當時的日本聽眾,都認為只有這樣的歌,才是好作品
反觀周杰倫的歌曲,幾乎很少有直觀熱烈的情感表達,反倒是符合中國審美的含蓄、內斂
還有一個最重要的原因,那就是周杰倫的歌,受歡迎的大部分都是古風,比如《菊花臺》、《青花瓷》,這些唯美的歌詞都只有中國人才能聽得懂,即便是日本文化傳承自中國,但是中國風的歌曲,大多數日本聽眾還是聽不懂,這就像一些日本歌曲,被翻譯成中文后受到歡迎一樣,是一種文化的差異
而作者個人來看,其實周杰倫的音樂水平,哪怕是放在日本娛樂圈也是頂級的,之所以在日本不受關注,主要還是聽不懂,因為日本歌翻譯成中文很容易,但周杰倫的歌,想完美的翻譯成中文,那就需要極深的文字功底了,比如“天青色等煙雨,而我在等你”,恐怕在日文中,用一整篇文章,也沒有辦法表達其中的詩意
更讓人尊敬的一點是,即便在當年的華語樂壇,版權意識并不重要,甚至連各大頂流歌手都在翻唱國外的作品,并以此為榮,但只有周杰倫,堅持在做原創的作品,甚至不止一次在媒體面前發聲,呼吁歌手們不要崇洋媚外,華流才是最頂級的,可惜這種呼聲并沒有太大作用,這也導致了周杰倫退出樂壇后,迎來了近十年的空白期
所幸的是,當年在那個我們不諳世事的時代,還有像周杰倫這樣的歌手,不幸的是,只有周杰倫一位歌手
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.