4月4日,《哪吒2》的日語字幕版已經正式在日本全面上映了,一共有多達160多家影院可以觀看。
在此之前的3月14日,《哪吒2》便以中英雙語字幕版在日本30多家影院限定上映,并且獲得了不錯的評價。
在這樣的一種情況下,本次日語字幕版的全面上映,便備受期待。
一、《哪吒2》在日本叫好不叫座!
有不少日本資深電影影評人,在之前觀看試映版的時候,便給予了《哪吒2》不錯的評價,認為其在大銀幕上具有強烈的視覺沖擊力,無論是緊張激烈戰斗場面,還是感動人心的親情刻畫,都足以打動觀眾。
然而,盡管《哪吒2》在日本的口碑很不錯,但在日本的票房卻十分堪憂。
此前在限定上映的時候,《哪吒2》就遇到了這般叫好不叫座的窘迫局面。
而在如今在全面上映后的首日票房表現,也僅僅只是排第十多名而已,甚至還差點掉出前二十。
一直到了現在4月6日了,《哪吒2》在日本的總票房,也不過才只有80多萬美元而已。
要知道《哪吒2》在人口只有七百多萬的香港,都能夠斬獲七百多萬美元的票房,但在擁有上億人口的日本市場來說,卻只能斬獲80多萬美元。
這樣糟糕的票房表現,足以證明了《哪吒2》在日本,基本上只有在日華人在看而已,日本本地人觀看此電影的欲望著實不強烈。
如此,《哪吒2》在日本市場的表現基本已經可以蓋棺定論了,就是直接暴死了。
二、《哪吒2》在日本為何會翻車?
但有一說一,《哪吒2》在日本市場的暴死,是既有天災的原因,也有人為的原因,而且人為的原因恐怕還更為關鍵。
天災的原因指的是,中日兩國之間的文化隔閡。《哪吒2》所講的畢竟是一個中國的傳統文化故事,對于中國人來說是耳熟能詳的,且足夠有吸引力的。
但對于日本人來說,他們對于哪吒的了解,恐怕就沒有多少了,頂多就知道這是一個來自中國的神話人物而已。
再加上《哪吒2》里面出現了很多,只有中國人方才能夠心領神會的方言和梗,導致日本人在觀看的時候,是存在著不小的障礙的。
而人為的原因主要在于,《哪吒2》在日本的宣發工作不足,前期準備工作不到位。
誰能夠想到,僅僅制作一個日語字幕版而已,居然需要拖到現在,已經上映兩個多月的時間了,方才將其制作好。
負責給《哪吒2》制作日語字幕版的動作,著實太沒有效率了,白白浪費了先前那么火爆的熱度。
而且更加難繃的是,之前在日本上映的時候,居然上的是一個中文配音,且中英雙語字幕版,對于大多數既不懂中文,又不懂英文的日本人來說,這基本上意味著制片方,在勸阻他們觀看此電影。
想象一下,假如有這么一部日本電影來中國市場上映,上的是一個日文配音,且日英雙語字幕版的話。
相信對于大多數既不懂日文,又不懂英文的中國觀眾來說,也是不會有欲望去觀看這么一部日本電影的。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.