當(dāng)前,在漢語的語言生活中,尤其是大眾傳媒領(lǐng)域,越來越多的字母在語言交際中出現(xiàn),此即漢語中的字母詞。比如,網(wǎng)絡(luò)語言中流行的“U1S1”(有一說一)、“YYDS”(永遠(yuǎn)的神)等。這些字母詞往往由拉丁字母(包括漢語拼音字母)與符號、數(shù)字或漢字混合構(gòu)成。隨著這類新興詞語的廣泛傳播,一些學(xué)者呼吁要慎用并規(guī)范外文字母詞,并認(rèn)為濫用字母詞是對漢語的嚴(yán)重污染。那么,字母詞的使用是否會影響漢語的純潔性?字母詞是漢外語言交際的產(chǎn)物,我們認(rèn)為,不用過度擔(dān)心這一類“副產(chǎn)品”,對字母詞的規(guī)范也應(yīng)區(qū)別對待。
來源與分類
字母詞主要來源于以英語為主的外語,也包括字母與符號、數(shù)字或漢字混用的情況。它本質(zhì)上是用字母替代漢字以實(shí)現(xiàn)某種交際功能,或是把外語中的完整概念借入漢語中。具體來講,字母詞可以分為純字母詞、漢字字母詞、拼音字母詞和數(shù)字字母詞。
純字母詞是全部采用外文字母的詞,是將外文的完整概念借入漢語的類型。以《現(xiàn)代漢語詞典(第七版)》附錄收錄的字母詞為例,在收錄的234個(gè)字母詞中,純字母詞總共有174個(gè)(不包含拼音字母詞),約占總數(shù)的74.4%,常見的字母詞包括“CEO”(首席執(zhí)行官)、“MBA”(工商管理碩士)這樣的英語詞匯縮略語,也包括“CCTV”(中國中央電視臺)、“CBA”(中國籃球協(xié)會)這樣的英文譯名縮略語等。這類字母詞在使用中占據(jù)絕大多數(shù),其主體來源于英語詞匯的縮略語。
漢字字母詞是由字母加漢字構(gòu)成的詞。這里的字母不局限于英文字母,還包括希臘字母等,如“α射線”。需要指出的是,在漢字字母詞中,字母只是充當(dāng)構(gòu)詞的詞素,只有當(dāng)字母與漢字組合在一起時(shí)才能成為一個(gè)完整的概念。如果沒有漢字的參與,這個(gè)詞的語義將改變,甚至這個(gè)詞都不會存在。如“U盤”若去掉漢字就不知道剩余字母的意義。當(dāng)然,有時(shí)候漢字也可以起輔助說明的作用,如“IP地址”(網(wǎng)絡(luò)協(xié)議地址)等。《現(xiàn)代漢語詞典(第七版)》附錄收錄的234個(gè)字母詞中,漢字字母詞一共有42個(gè),約占總數(shù)的18%,僅次于純字母詞。與純字母詞相似,除了一部分像“γ刀”這樣的術(shù)語外,絕大多數(shù)的漢字字母詞均為英語詞匯,如“Q版”中的“Q”是英語cute的諧音。由此可見,漢字字母詞和純字母詞的構(gòu)成是類似的。
拼音字母詞是來源于漢語拼音的字母詞,即這些字母詞由漢語拼音字母組成。在《現(xiàn)代漢語詞典(第七版)》附錄收錄的字母詞中,拼音字母詞僅有5個(gè)(所占的比例最低,約占總數(shù)的2%),分別是“GB”(國家標(biāo)準(zhǔn))、“HSK”(漢語水平考試)、“PSC”(普通話水平測試)、“RMB”(人民幣)和“WSK”(全國外語水平考試)。字母詞中的字母選取拼音中的聲母組合而成。需要注意的是,在讀音方面,盡管拼音字母詞是拼音聲母的縮寫,讀音卻是英文字母的發(fā)音,或許這是由漢語拼音聲母的發(fā)音特點(diǎn)決定的,也或許是出于字母詞造詞規(guī)則的類推,即字母詞既然由英文字母充當(dāng),就應(yīng)當(dāng)采用通用的英語讀音,這樣才更像一個(gè)字母詞。
數(shù)字字母詞由數(shù)字加上字母組成。在《現(xiàn)代漢語詞典(第七版)》附錄收錄的234個(gè)字母詞中,數(shù)字字母詞略多于拼音字母詞,一共有13個(gè),約占總數(shù)的5.6%。此類字母詞中的數(shù)字或具有替音的功能,如“B2C”(business-to-customer)中的“2”替代的是英文單詞to的發(fā)音;又或指具體尺寸與規(guī)格,如“MP4”和“PM2.5”中的“4”與“2.5”;但更多情況下,它表示幾種要素組合在一起,一個(gè)詞往往表示幾項(xiàng)內(nèi)容,如“3C認(rèn)證”(China Compulsory Certification)、“4S”[集整車銷售(Sale)、零配件(Sparepart)、售后服務(wù)(Service)與信息反饋(Survey)的四位一體]。此外,數(shù)字字母詞在網(wǎng)絡(luò)語言中的分布也極為豐富,如“3Q”(thank you)等。
成因與使用原則
在漢外語言交流中,有時(shí)漢語表達(dá)會出現(xiàn)語義空缺,即對一些特有事物的外來語無法意譯,只能給出相應(yīng)音譯,有時(shí)甚至連相應(yīng)音譯也很難給出,如“AA制”(Algebraic Average)等。這種情況下,不用字母詞就會影響人們的交際,字母的引入可以說是迫不得已的辦法,是對漢語的有益補(bǔ)充。而當(dāng)字母詞對應(yīng)的意思在漢語中有相關(guān)表達(dá),但是這種表達(dá)比較繁瑣時(shí),字母詞的形成又是秉承“奧卡姆剃刀原理”與語言的“經(jīng)濟(jì)原則”。字母詞的形成要符合語言交際的最簡原則(如專有名詞的縮略語),即省力是字母詞形成的內(nèi)驅(qū)力。同樣的省力原則還體現(xiàn)在輸入法的使用上,在網(wǎng)絡(luò)交際時(shí),為了提高輸入的效率,人們經(jīng)常會使用字母或字母組合來替代漢語表達(dá),如用“b4”來替代“不是”或“鄙視”,用“88”替代“拜拜”等。可以說,字母詞是語言經(jīng)濟(jì)原則的完美體現(xiàn)。
此外,字母詞的使用可以將一些難登大雅的語言以間接的方式(借助字母的手段)表達(dá)出來,即所謂的委婉原則。當(dāng)然,隨著網(wǎng)絡(luò)交際中字母詞運(yùn)用的增多,利用漢外語言間的諧音,越來越多的外來詞“被嵌入”漢語詞語中,以達(dá)到標(biāo)新立異、“吸睛”的目的,如“Tony帶水”(拖泥帶水)、“book思議”(不可思議)、“sun心病狂”(喪心病狂)、“熱skr人”(熱死個(gè)人)等。這樣一組詞語再配上相應(yīng)的表情包,網(wǎng)絡(luò)交際的詼諧風(fēng)趣得以躍然紙上。這一類網(wǎng)絡(luò)交際中所使用的字母詞需要我們觀察并加以正確引導(dǎo),科學(xué)預(yù)判字母詞的發(fā)展趨勢并加以規(guī)范。
發(fā)展趨勢與規(guī)范
通過分析字母詞的影響因素,我們可以把握新興字母詞的發(fā)展趨勢。字母詞發(fā)展的一個(gè)趨勢是,伴隨著新型語言結(jié)構(gòu)的出現(xiàn),相應(yīng)的外來詞也會進(jìn)入該類結(jié)構(gòu)。以漢語中的新被動結(jié)構(gòu)為例,很多非及物動詞進(jìn)入該結(jié)構(gòu),其中也包括字母詞。再比如,漢語的“很+N”結(jié)構(gòu),在具體使用中很容易類推至字母詞(如“很A”“很6”等)。這類新興語言結(jié)構(gòu)一定程度上助力了字母詞的發(fā)展。字母詞發(fā)展的另外一個(gè)趨勢是,外來詞在網(wǎng)絡(luò)語言中不斷涌現(xiàn),如“PK”(Player kill)等,而混雜外語詞的結(jié)構(gòu)更是比比皆是,如“厲害了word X”結(jié)構(gòu)、“心機(jī)X”結(jié)構(gòu)等。這兩個(gè)趨勢導(dǎo)致大量新興字母詞的出現(xiàn),給字母詞的規(guī)范帶來了新的挑戰(zhàn)。
對字母詞的規(guī)范要區(qū)別對待,主要分為兩類。一類是暫時(shí)性替代交際的字母詞,主要是口語與網(wǎng)絡(luò)交際中的常用外來語,此類字母詞無需特別關(guān)注,大部分詞隨著時(shí)間的流逝而消亡,一小部分會“適者生存”,繼續(xù)留存下來,并加入漢語語言交際的基本詞匯。可以設(shè)立字母詞輿情監(jiān)測員,主要由語言文字規(guī)劃部門牽頭,會同高校語言專業(yè)的師生動態(tài)監(jiān)測大眾媒體以及網(wǎng)絡(luò)中新興字母詞的使用情況,借鑒網(wǎng)絡(luò)語言監(jiān)測的經(jīng)驗(yàn),定期發(fā)布字母詞使用的月報(bào)或年報(bào)。而另一類是已約定俗成的字母詞,其使用則需要進(jìn)一步規(guī)范。比如,有關(guān)部門制定相關(guān)政策,政府機(jī)關(guān)、主流新聞媒體以及中小學(xué)教材做到規(guī)范使用字母詞,將與日常語言生活休戚相關(guān)的字母詞收入權(quán)威字典,根據(jù)輿情監(jiān)控情況實(shí)時(shí)動態(tài)調(diào)整詞條收錄,將字母詞納入統(tǒng)一的語言規(guī)劃范疇。
總而言之,對于大眾媒體而言,如果某一部分字母詞的用法已固定下來,或在交際中已被大眾所接受,大可不必設(shè)定其使用的條條框框,因?yàn)闀r(shí)間自然會檢驗(yàn)其生命力;而對于政府公文與主流媒體而言,則應(yīng)盡量少用乃至不用字母詞以保證語言的規(guī)范。字母詞不會影響漢語的純潔性,但需要通過合理引導(dǎo)與監(jiān)測來保障其健康發(fā)展。
(作者系揚(yáng)州大學(xué)外國語學(xué)院教授;揚(yáng)州大學(xué)語音—聽覺—認(rèn)知科學(xué)研究中心研究員)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.