在新疆,連店名都是“非遺級”幽默!這里沒有千篇一律的“XX連鎖”,只有讓你笑到扶墻的“硬核創意”。
從干果店門前的葡萄干類別,到烤肉店證明“你吃的這塊羊肉出自沒結過婚的羊崽子”,再到各式各樣的維修店、百貨店、打馕店……
各行各業的新疆生意人都有一種說不清道不明的幽默感,而每一塊招牌都是脫口秀現場。
今天,帶你解鎖新疆店名的“快樂密碼”,感受這片土地的獨特魅力!
語言差異的“音譯梗”店名
新疆是多民族聚居地,漢語與少數民族語言的碰撞,催生了許多有趣的“音譯”店名:
“按菊兒百貨店”:第一反應是不是“何為按菊兒?”,答案是無花果的維吾爾語音譯。
“怕熱綜合商店”:難道是賣避暑的商品?其實是維吾爾語“天使”的音譯。
“沙畢干洗店”:停!是不是想到了同音不好的詞?沒想到吧?店名是“童真”的維吾爾語音譯。
其實,新疆人的取名方式更多是基于本民族的語言,再經過音譯+漢字的隨機組合而形成,由于漢語和少數民族語言語系的差異,這些組合會給人一種機器翻譯的感覺。其實這種類型的店名還有很多,下一次遇到不妨去探索一下這些名字的正確翻譯和含義吧。
直觀表達式的店名
新疆老板們深諳“真誠才是必殺技”,賣什么都直接寫進店名里,真正讓不同文化通過直白的語言連接在了一起,相互碰撞,擦出了幽默的火花。
這么多好玩兒的店名,就這么讓你打眼兒一看,哪怕你沒有什么購物的欲望,也忍不住想要進店逛逛,想知道“葡萄干爺爺的爺爺”到底有怎樣的口感?專門修理手機的“醫生”是不是也穿著白大褂、戴著藍口罩?馕的故鄉里做出的馕到底有多香?
這些有趣的店名好像是一個個讓人忍不住探尋的問題,只要看過、見過、聽過,就讓人恨不得立馬飛奔千里,只為品嘗其中的風味……
干果店里的“葡萄干爺爺的爺爺”:與其解釋,不如通過“輩分”直觀地做分類讓顧客了解商品。
拖著過來開著過去電動車維修店:就是直接告訴你,我們可以做到店名所述的維修。
天天穿拖鞋銷售店:“天天穿”質量好得很!
馕的故鄉馕店:就想告訴你,故鄉的味道最正宗,不來嘗一嘗嗎?
“手機醫院”:一看便知是手機維修的店
直球選手:賣貨就要大聲喊出來
新疆老板們深諳“真誠才是必殺技”——賣什么都敢寫進店名,還要加個讓你笑噴的定語!
“不品嘗真后悔薄皮包子王”: 老板說敢叫“不品嘗真后悔”,就敢讓你一口封神!不來嘗嘗嗎?
“雞熟了美味雞肉燒菜飯店”:別問為什么叫“雞熟了”,問就是老板怕你生啃!
“奇男子塑料袋批發”:塑料袋也要分性別?老板理直氣壯:“用我家袋子,扛十公斤面粉都不破,夠不夠男子漢?”。
省去所有營銷話術,店名就是終極殺手锏,網友神總結:“新疆店主的邏輯:真誠+幽默=掏錢吧您嘞!”
幽默到底從何而來
在新疆這個多民族聚居的地方,“維吾爾語譯成漢語”成為幽默搞笑的馕言文與風趣直白的店名的正確打開方式。
新疆人熱衷于把心中的話直白地說出口,因而才有了歌詞“我的青春小鳥一樣不回來”以及圖書館標語“老鼠統治世界”再到“拖著過來開著過去電動車維修店”店名帶來的直白式震撼。
面對從未在內地見過的店名,網友直呼:“路過這些小店,被店名硬控10秒鐘!”
那么這位碰油,在這被硬控的10秒里,你是否有想過要像雄鷹一樣沖進店里,像駱駝一樣滿載而歸的走出這些擁有幽默店名的小店呢?
尾聲
從“馕言文”到“大盤雞文”再到現在大家重新考古新疆有趣的店名,大家對此有很多爭議,有的朋友會因為此感到開心,感覺自己的家鄉被大家看到啦,也會有朋友破防:“我們日常明明沒有以這樣的方式說話,這種標簽不合適”。
其實對此,小編想說:樂觀幽默的新疆人用店名里的夸張與直白,“馕言文”中的直譯式語序,以及宣傳標語中“平靜的瘋感”,向內地乃至世界傳達著自己積極的心態與幸福的小康生活。
從大學圖書館到縣鄉街邊的小店,這股子獨特的幽默儼然成為新疆打破刻板印象的“軟實力”,也會成為新疆文化走向世界的新名片。
哎,碰油,還愣著干撒,快來加入新疆式幽默,在評論區寫下你見過的有趣店名吧!
本文由“我從新疆來”原創,歡迎關注,帶你了解熟悉而又陌生的新疆!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.