4月1日,國務院臺辦發(fÄ)言人朱鳳蓮ç”記者å•ã€‚
有記者æå•ï¼Œæ°‘進黨當局日å‰ä»¥ç™¼(fÄ)表“æ¦çµ±(tÇ’ng)â€è¨€è«–為由,廢æ¢é™¸é…“æ©ç¶ºâ€ã€â€œå°å¾®â€å±…留許å¯å¹¶è¦æ±‚é™æœŸé›¢å¢ƒã€‚2人抗è°ç„¡æžœåŽï¼Œå‰è€…昨天自行離臺,åŽè€…今日é強制離臺。å°æ¤æœ‰ä½•è©•è«–?
A Chinese mainland spokeswoman on Tuesday condemned Taiwan's ruling Democratic Progressive Party for its bullying of mainland spouses living on the island.
朱鳳蓮應詢表示,這是民進黨當局å°å…©å²¸å©šå§»ç¾¤é«”基本權(quán)利的åˆä¸€è¸è¸ï¼Œæ˜¯å…¶åœ¨å³¶å…§(nèi)大æžâ€œç¶ 色æ怖â€ã€åˆ¶é€ “寒蟬效應â€çš„åˆä¸€æƒ¡è¡Œï¼Œæ˜¯å…¶è“„æ„煽動“åä¸æŠ—ä¸â€ã€å‡é«˜å…©å²¸å°ç«‹å°æŠ—çš„åˆä¸€ä¼Žå€†ã€‚
Zhu Fenglian, spokeswoman for the Taiwan Affairs Office of the State Council, criticized the recent expulsion of two mainland spouses by Taiwan authorities. Taiwan's DPP-led government revoked the residency permits of the two individuals, citing their public support for "reunification by force." One left voluntarily on Monday after failed appeals, while the other was forcibly removed on Tuesday.
無論是“亞亞â€ã€â€œæ©ç¶ºâ€ã€â€œå°å¾®â€ï¼Œé‚„是40多è¬å¤§é™¸é…å¶ç¾¤é«”,æ¯å€‹äººèƒŒåŽéƒ½æ˜¯ä¸€å€‹å…©å²¸å©šå§»å®¶åºã€‚民進黨當局一å†æ¿«ç”¨å¸æ³•ã€ç¾…織罪å欺凌大陸é…å¶ï¼Œè¿«ä½¿å…©å²¸å©šå§»å®¶åºéª¨è‚‰åˆ†é›¢ï¼Œæœ‰æ‚–人倫,毫無人性。我們å°æ¤äºˆä»¥å¼·çƒˆè´è²¬ã€‚
Zhu called the move a violation of basic rights for cross-Strait couples and an attempt to stoke anti-mainland sentiment and escalate tensions. "There are more than 400,000 mainland spouses in Taiwan, and each represents a cross-Strait family," Zhu said. "The DPP authorities are abusing judicial power to intimidate them, forcing family separations in a way that defies ethics and humanity."
民進黨當局所作所為å†æ¬¡æš´éœ²å…¶æ‰€æ¨™æ¦œçš„“民主â€æ˜¯â€œæ°‘進黨作主â€ï¼Œâ€œè‡ªç”±â€æ˜¯åªæœ‰ä¸»å¼µâ€œè‡ºç¨â€çš„自由。如任由民進黨當局大æžâ€œè‡ºç¨â€å°ˆåˆ¶ã€æ€æƒ³å¯©æŸ¥ï¼Œå³¶å…§(nèi)ç¤¾æœƒå°‡é™·å…¥å› è¨€ç²ç½ªã€äººäººè‡ªå±çš„境地。希望廣大臺ç£åŒèƒžå°æ¤è¦æœ‰æ¸…醒èªè˜ï¼Œæ•¢äºŽæ–—çˆï¼Œç¶è·è‡ªèº«æ¬Š(quán)益。æ£å‘Šæ°‘進黨當局,å°äºŽâ€œè‡ºç¨â€æ‰“手ã€å¹«å…‡è¿«å®³å¤§é™¸é…å¶çš„惡劣行徑,我們將ä¾æ³•è¿½è²¬ã€ä¾æ³•åš´æ‡²ã€‚
Zhu said the DPP's version of "democracy" serves only their interests, and their concept of "freedom" is limited to advocating for "Taiwan independence." She called on Taiwan residents to have a clear understanding of these actions, to stand up for their rights, and to fight back.
來æºï¼šä¸åœ‹æ—¥å ± 國務院臺辦 åƒè€ƒæ¶ˆæ¯
China Daily精讀計劃
æ¯å¤©20分é˜ï¼Œè‹±èªžå…¨é¢æå‡ï¼
特別è²æ˜Žï¼šä»¥ä¸Šå…§(nèi)容(å¦‚æœ‰åœ–ç‰‡æˆ–è¦–é »äº¦åŒ…æ‹¬åœ¨å…§(nèi))為自媒體平臺“網(wÇŽng)易號â€ç”¨æˆ¶ä¸Šå‚³å¹¶ç™¼(fÄ)布,本平臺僅æ供信æ¯å˜å„²æœå‹™ã€‚
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.