文|DataEye研究院
2024年,中國短劇市場異軍突起,市場規(guī)模強勢超越電影票房,展現(xiàn)出蓬勃的發(fā)展活力。與此同時,海外短劇市場也迎來井噴式增長。業(yè)內(nèi)人士指出,短劇出海市場潛力是國內(nèi)市場的7至12倍,是名副其實的藍(lán)海賽道。
進(jìn)入 2025 年,短劇市場熱度持續(xù)高漲,越來越多的參與者紛紛將目光投向海外,試圖在這片藍(lán)海市場中搶占一席之地。
然而,海外短劇市場絕非一片坦途,繁榮的表象之下,隱藏著諸多亟待解決的痛點。
那么,當(dāng)前海外短劇市場的真實狀況究竟如何?玩家們在開拓過程中遭遇了哪些難題?又有哪些新勢力正強勢入局?
一、2025海外短劇市場全景洞察
(一)規(guī)模井噴?:增速超 10 倍
海外短劇市場正處于爆發(fā)式擴(kuò)張階段。DataEye-ADX 海外短劇版數(shù)據(jù)顯示,2025 年開年至今,海外短劇市場投放廣告素材超 180 萬組,與去年同期相比,投放量飆升超 10 倍。
2025年2月,正在投放的短劇 APP 數(shù)量為 231 款,較 1 月環(huán)比略有下滑,但與去年同期相比,數(shù)量實現(xiàn)近 4 倍增長。業(yè)內(nèi)預(yù)估,短劇出海市場潛力至少為國內(nèi)的 7 至 12 倍,規(guī)模有望達(dá)百億美元量級,是極具潛力的藍(lán)海賽道。
(二)內(nèi)容風(fēng)向?:女頻、翻譯劇、英語素材的"黃金三角"
DataEye-ADX海外短劇版數(shù)據(jù)顯示,2025年2月,翻譯劇在市場占比超 8 成,憑借低成本優(yōu)勢,成為平臺開拓海外市場的首選。目前海外短劇仍以女頻為主導(dǎo),投放素材中女頻占比 77%,男頻僅占 23%。
英語素材投放量遙遙領(lǐng)先,占比接近 50%。其次是西班牙語,占比約 6%,日語和葡萄牙語分別占 5% 和 4%。"其他"類別涵蓋波蘭語等小眾語言,占比約 20%。總體來看,英語是海外短劇素材主要語言,其他語言分布分散。
(三)海外版權(quán)交易遇到的難點
對平臺級公司而言,發(fā)展初期選擇翻譯劇是明智策略,成本低,利于控制成本、轉(zhuǎn)換風(fēng)險。當(dāng)平臺發(fā)展到一定規(guī)模,對當(dāng)?shù)匚幕猩钊肜斫夂螅砷_展本土自制劇制作。不少海外公司均遵循從翻譯劇到本土化制作的發(fā)展路徑。
然而,當(dāng)前海外版權(quán)交易存在諸多痛點。
其一,題材適配性難以判斷,缺乏評估海外市場題材潛力的標(biāo)準(zhǔn),導(dǎo)致預(yù)算分配與出劇方報價不一致。
其二,版權(quán)歸屬存在風(fēng)險,存在版權(quán)倒賣隱患,需建立明確版權(quán)歸屬的機制。
其三,國內(nèi)運營團(tuán)隊資源有限,短劇出劇量少且集中于頭部公司,對外出售劇集數(shù)量有限,限制了版權(quán)交易的規(guī)模與多樣性。
其四,海外平臺對接困難,與 Netflix 等海外平臺對接渠道不暢,溝通存在障礙,國內(nèi)團(tuán)隊對海外平臺資金需求與內(nèi)容偏好了解不足,影響版權(quán)交易順利進(jìn)行。
二、短劇企業(yè)出海面臨的挑戰(zhàn)和破局之道
在全球文化消費市場加速變革的浪潮中,短劇作為新興的內(nèi)容形態(tài),正以迅猛之勢風(fēng)靡全球,一躍成為備受矚目的文化現(xiàn)象與商業(yè)風(fēng)口。
但海外短劇市場絕非一片坦途,繁榮的表象之下,隱藏著諸多亟待解決的痛點。目前微短劇出海面臨三大挑戰(zhàn)。
挑戰(zhàn)一:盜版侵權(quán)猖獗:在版權(quán)保護(hù)相對規(guī)范的YouTube平臺上,國內(nèi)短劇被盜播的現(xiàn)象已屢見不鮮,而在版權(quán)保護(hù)力度較弱的地區(qū)和平臺,盜版問題更是愈演愈烈 。
挑戰(zhàn)二:文化融合難題:中西方文化存在顯著差異,一些具有中國特色的文化元素,如"修仙""系統(tǒng)"等,在海外受眾中難以理解,增加了改編的難度與成本。此外,中式家庭倫理劇中的部分矛盾沖突,因文化背景的不同,也很難讓海外觀眾產(chǎn)生情感共鳴。
挑戰(zhàn)三:國際競爭激烈:當(dāng)下,海外市場競爭愈發(fā)激烈,短劇投放成本不斷攀升,同時,內(nèi)容同質(zhì)化問題也日益突出,一定程度上影響了市場的健康發(fā)展。
面對這些挑戰(zhàn),某新入局者采取了以下三大應(yīng)對策略。
首先,強化國際運營商合作。某平臺的母公司與五大洲 100 多個國家和地區(qū)的 220 個通信運營商建立了合作關(guān)系。某平臺借助這一優(yōu)勢,計劃打通全球運營商合作渠道,將國內(nèi)成熟的短劇運營商模式推廣至海外,推動差異化海外市場的拓展。
其次,強化內(nèi)容生態(tài)體系構(gòu)建。未來,某平臺將進(jìn)一步發(fā)揮平臺優(yōu)勢,聯(lián)合短劇創(chuàng)作者、制作團(tuán)隊、發(fā)行平臺、KOL 達(dá)人等各方力量,通過 IP 開放、創(chuàng)作扶持、人才計劃等方式,打造海外內(nèi)容生態(tài)體系,推動優(yōu)質(zhì)內(nèi)容,尤其是帶有優(yōu)秀中國傳統(tǒng)文化元素的內(nèi)容的創(chuàng)作與分發(fā)。
最后,強化科技創(chuàng)新賦能。某平臺將持續(xù)加大技術(shù)投入,將AI技術(shù)融入短劇出海的整個產(chǎn)業(yè)鏈。在短劇翻譯、海外創(chuàng)作、推廣素材生成、國際化分發(fā)等環(huán)節(jié),充分借助 AI 技術(shù)。
三、又一新勢力殺入海外短劇市場
出海新勢力咪咕數(shù)媒,入局出海短劇一年時間,在短劇出海賽道上已嶄露頭角。
(一)咪咕短劇出海布局
咪咕短劇于2024年正式布局海外市場,目前已售出200+部短劇,其出海路徑如下:
1、版權(quán)分銷,翻譯劇出海
自 2024 年布局海外市場以來,咪咕短劇借助版權(quán)分銷這一途徑,將旗下大量自制劇推向全球市場,截至目前,售出數(shù)量已突破 200部。代表作品包括《陸總死活不離婚》《第十九年》《愛在日落之前》《大年初六宜嫁娶》《深情為陷》等。
2、試水本土自制劇
2024 年下半年,中國移動咪咕公司與 TopReels 平臺共同推出了韓語版短劇《???? ?? ?》。該劇改編自咪咕數(shù)媒的爆款作品《第十九年》,并特別邀請了韓國實力派演員???(樸詩妍)與??(成泰)聯(lián)袂出演。該劇于 2024 年 11 月在韓國正式上線,上線后不久便在海外熱力榜上沖至第三名。
(《???? ?? ?》劇照)
(二)為何大手筆入局短劇出海?
當(dāng)前,海外短劇賽道的參與者大多為民營企業(yè),國企背景的玩家屈指可數(shù)。該平臺為何敢在短劇出海領(lǐng)域投入大量資源?DataEye 短劇觀察總結(jié)出以下四點:
1、內(nèi)容儲備豐富
該平臺擁有豐富的短劇內(nèi)容IP儲備。截至目前已簽約 200 余部原創(chuàng)劇本、完成 100 余部原創(chuàng)短劇拍攝,并與百余家版權(quán)方合作引入超 8000 部短劇,構(gòu)建了龐大的短劇內(nèi)容庫。豐富的 IP 儲備為短劇出海提供了豐富的素材支持,無論是翻譯劇的多元選擇,還是本土化改編、自制劇的創(chuàng)新創(chuàng)作,都能在此基礎(chǔ)上實現(xiàn)。
2、版權(quán)保障:央企背景保障合規(guī)交易鏈路
作為國企平臺,該平臺在版權(quán)保障方面具備天然優(yōu)勢。在短劇出海過程中,版權(quán)交易的合法性與穩(wěn)定性至關(guān)重要。國企嚴(yán)格的合規(guī)管理體系,確保每一部短劇的版權(quán)獲取都遵循正規(guī)流程,從源頭上杜絕版權(quán)糾紛隱患。在與海外合作方進(jìn)行版權(quán)交易時,憑借央企信譽,該平臺能夠增強合作方的信任度,保障交易鏈路順暢合規(guī)。
3、渠道優(yōu)勢:背靠中國移動全球通信網(wǎng)絡(luò),直連50+海外平臺
該平臺的母公司擁有覆蓋全球的通信網(wǎng)絡(luò),這為出海提供了得天獨厚的渠道優(yōu)勢。該平臺能夠借助母公司的網(wǎng)絡(luò)資源,實現(xiàn)與 50 + 海外平臺的直接連接。這些海外平臺涵蓋主流視頻平臺、社交媒體平臺等不同類型,通過與它們的深度合作,該平臺能夠精準(zhǔn)觸達(dá)全球不同地區(qū)、不同類型的用戶群體。
4、資金實力雄厚
短劇出海涉及內(nèi)容制作、市場推廣、平臺運營等多個環(huán)節(jié),每個環(huán)節(jié)都需要大量資金投入。該平臺依托母公司強大的資金實力,在短劇出海項目上擁有充足的資金支持。目前一部海外短劇自制劇的成本在14-17萬美元,遠(yuǎn)高于國內(nèi)市場。在內(nèi)容制作方面,該平臺能夠投入高額資金邀請知名導(dǎo)演、演員,打造高質(zhì)量短劇;在平臺建設(shè)與運營方面,也能持續(xù)投入資金優(yōu)化平臺功能、提升用戶體驗。
四、總結(jié)
數(shù)據(jù)顯示,當(dāng)下海外短劇作品類型中,女頻占據(jù)主導(dǎo)地位。在投放素材里,女頻占比超七成,男頻僅約兩成。就細(xì)分題材而言,情感、都市、逆襲這三大題材備受青睞。尤其是女頻搭配都市與情感的題材組合,堪稱全球通行的爆款 "密碼",在多數(shù)國家都深受歡迎。
在語種方面,英語素材的投放量一騎絕塵,占比接近 50%。其次是西班牙語,占比約 6%;日語和葡萄牙語的占比分別為 5% 和 4%。整體來看,英語是海外短劇素材的主流語言,其他語言的分布則較為零散。
從短劇類型來看,翻譯劇目前在市場中的占比超八成,依舊占據(jù)著重要地位。部分國產(chǎn)短劇經(jīng)翻譯后在海外市場成績斐然,如《龍年大吉之衣錦還鄉(xiāng)》、《化龍》、《死后才知我是京圈太子白月光》等。翻譯劇出海具備顯著優(yōu)勢,可以實現(xiàn)了 "一魚多吃" 的效益最大化,在拓展市場版圖的同時,還能有效增加額外收入。
所以,從運營模式的角度來看,對于平臺級公司而言,在發(fā)展初期選擇翻譯劇是一種較為明智的策略。這是因為翻譯劇成本相對較低,有利于實現(xiàn)成本控制與風(fēng)險轉(zhuǎn)換。當(dāng)平臺發(fā)展到一定規(guī)模,積累了豐富的投放經(jīng)驗并且對當(dāng)?shù)匚幕辛烁钊氲睦斫夂螅匍_展本土自制劇的制作。許多海外公司在發(fā)展過程中均遵循從翻譯劇到本土化制作的路徑。
同時,在內(nèi)容制作層面,當(dāng)前海外原創(chuàng)劇本極度匱乏,優(yōu)質(zhì)劇本更是稀缺,一劇難求,同時優(yōu)秀的承制方也供不應(yīng)求。這對于國內(nèi)的承制方、編劇來說是一個機遇。
2024年是短劇出海蓬勃發(fā)展的一年,市場規(guī)模成功突破 40 億大關(guān),未來短劇出海市場規(guī)模有望攀升至百億美元量級。步入2025年,與其在國內(nèi)激烈內(nèi)卷,投身海外短劇市場或許是更具前景的選擇 。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.