3月29日,兩尊媽祖神像從廈門高崎機場“起飛”,搭乘廈航MF881航班前往臺灣開啟文化交流之旅。
Two statues of the Chinese sea goddess Mazu departed from Xiamen Gaoqi International Airport on Saturday, boarding Xiamen Airlines flight MF881, were flown to the island of Taiwan for cultural exchange, according to a report by Chinanews.com, the official website of the China News Service, on Sunday.
在值機柜臺,一張印有“LIN MO(林默)”的專屬登機牌格外搶眼,這是廈航今年以來為媽祖定制的第三張登機牌。
At the check-in counter, a specially printed boarding pass bearing the name "LIN MO" stood out. This marks the third custom boarding pass Xiamen Airlines has issued for Mazu this year, according to the report.
據介紹,此次兩尊媽祖出行,神像尺寸更大、隨身器件更多。廈航提前協調好廈門機場海關、廈門高崎邊檢站、機場安檢等單位,細致安排,為神像及其保障團隊設置獨立值機柜臺和專屬候機區域,開辟綠色安檢通道;為神像量身打造了延長版機上安全帶,并用紅繩加固,既確保飛行安全,又包含“兩岸同心”寓意。
媽祖,原名林默,公元960年出身于福建省莆田縣湄洲嶼的一個仕宦之家。媽祖自幼聰慧,精通天文、地理、氣象、醫學,后來又遇神人傳授法術。她扶危濟困,護航出海,救助無數海上遇難的百姓。
媽祖信仰是兩岸共同的文化紐帶,在促進兩岸交流合作中發揮著重要的作用。數百年前,大陸先民渡海抵臺,將媽祖視為“海上女神”。如今,臺灣各地的媽祖廟超過500座,信眾逾千萬。1997年,湄洲媽祖金身首次乘廈航赴臺。
Mazu is the deified form of a devoted woman named Lin Mo, who lived in the 10th century, dedicated herself to helping those in need, and died attempting to rescue shipwreck victims at the age of 27. In memory of Mazu's benevolence and dedication to others, local people started venerating her statue and consecrating her as the goddess of oceans who could bring peace, fortune and good luck. She is widely worshiped in Taiwan island and other coastal regions of Southeast China.
來源:北京日報 環球時報
China Daily精讀計劃
每天20分鐘,英語全面提升!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.