“距離人類什么語言都不用學,也就是十年、八年的事”
“電影中科幻、未來的道具,現(xiàn)實生活中已經(jīng)做出來了。”
“同聲傳譯這項工作也將因為 AI 翻譯技術的進步,五到十年后將被淘汰”。
AI什么時候統(tǒng)治世界
就像文心一言、豆包的出現(xiàn)解雇了一批量的文案策劃崗位一樣
就像ChatGPT、DeepSeek的出現(xiàn)引發(fā)一眾ai賽博算命熱潮一樣
AI翻譯耳機的出現(xiàn)既是打得小語種學生措手不及的一記科技狠招,但也是大勢所趨了
事物的發(fā)展遵循其客觀規(guī)律
耳機硬件市場飽和,耳機基本結構設計的探索基本走到了盡頭,新的AI則賦予了這一品類更多可能:這可能...會成為2025年及往后zui大的一個耳機制造趨勢。
出境旅游yes or no,and ok this this this.....
聯(lián)系外國客戶時翻譯軟件錄音設備時刻備戰(zhàn)......
新的產(chǎn)物從0-1,從 翻譯眼鏡 到 同傳耳機,人類語言雖不能統(tǒng)一,但消解文化交流障礙的步伐真的有在全力加速。
也由此一步步證明:ai終有一天要成為所有人的“腦替”。
AI耳機以語言為第一個下手點
目前來看,AI耳機其實是比AI眼鏡還要更加小眾一些的人工智能硬件,但卻是一款可以提供更多元服務的工具
——雖然至今還沒有專門規(guī)定一個品類出來歸納AI耳機,但它的存在確實可以填充你沒有在使用手機的空閑時間
甚至幫助提高工作學習效率、通過聲音交流的方式成為“生活助理”.......
畢竟就以常規(guī)耳機來說,現(xiàn)代人沒有在把玩手機的時候也都會在耳朵上為自己提供日常bgm。無非是在這之上新增了一個功能。
用AI耳機解決外語溝通的難題,在2019年春節(jié)檔上映的電影《流浪地球》中就可以看到“預解”了:
把“翻譯”裝在耳朵上,實現(xiàn)中英文的ai智能同聲傳譯。
《流浪地球》的導演郭帆曾在節(jié)目中介紹過“翻譯耳機”這一巧思絕非空穴來風的想象。
不是像Ar翻譯眼鏡一樣在眼前閃字幕,而是將功能并入到現(xiàn)代人已經(jīng)離不開的耳機中,隨聽、隨說、隨翻。
其實當?shù)谝淮沃蓝鷻C可搭載ai翻譯功能的你看到這里的時候,AI同傳耳機已經(jīng)成為科技行業(yè)的熱門賽道快兩年了
品牌廠商們在日常使用的耳機形態(tài)基礎上做迭代、上附加值、讓用戶的接受程度更高、過渡得更簡單的這件事情上,已經(jīng)挨個交出了答卷:
耳機聯(lián)動Ai,掌握住【會議錄音摘要、通話錄音摘要、同聲傳譯】三大功能,讓每個人都擁有隨行的翻譯和智能助理:
你既可以通過耳機與ai聊天,也可以讓它成為你隨行的翻譯助理。
雖然現(xiàn)在在購物網(wǎng)站一搜,同傳耳機+Ai智能,要價還真不低于AiAr眼鏡......千八百、兩三千......
讓人覺得如果只是為了旅游和偶爾的工作使用,其實那只綠鳥還是可以拿出來練練的......
但在更低的價位中嘗鮮,Auraro倒是給了我們這個可能:
以二百九十九元 battle 千元ai耳機!!!
搭載百度自理的文心ai大模型;
聯(lián)動合作小度語音助手;
免費的中英互譯同傳;
適配主流語音會議app,實時記錄轉寫、會議文字留檔......
AI使用就像召喚獸
首先:連接耳機——手機下載小度app——打開語音喚醒功能——即可對著耳機麥克風“小度小度”喚醒ai
然后:點擊app內(nèi)的AI超能力頁面——語音筆記/同聲傳譯/文心大模型 等 相關智能應用都可直接在耳機或手機內(nèi)體現(xiàn)出來
它能用一樸素的外接辦法解決了像蘋果手機不能通話錄音、視訊錄屏等于默片的大問題
這會議助理功能你一定用得上↓↓
錄音轉文字的留檔功能簡直就是救了打工人狗命,可適配主流語音app,記錄轉寫準確率高達98%。
就算是長達一個小時的國際雙語語音會議,也可以高效生成文字版記錄。
一副自帶翻譯+會議助理的耳機
同樣都是AI,DeepSeek等還是處于一個用鍵盤下達文字指令的方式
運用于耳機上則是創(chuàng)造了一個用聲音就可以初步達成溝通交流的渠道
除了記錄語言、用聲音反饋翻譯以外,它也不需要逐句找尋翻看,語音或文字輸入問題就能根據(jù)關鍵字即刻找到想要回顧的內(nèi)容段落
冗長但又需要一直拔著精神全神貫注的英語會議再也不是老大難了。
手機里面有字幕,耳機里面有翻譯
英劇美劇“無字幕生肉”甚至都能直接搬上來,比等字幕組翻譯資源還要更快。
在語言學習中可以作為一項相當實用的學習工具,提高聽力水平和口語表達能力;
在旅行過程中又能為口語不好的人托底,輕松輔助基礎交流能力,消解溝通障礙。
——要知道,免費的中英同傳、免費的錄音轉文字、免費會議助理功能......
丟在人工里都是妥妥的單項每工時幾百元的工資啊!!
AI智能kill掉了不少崗位,但卻也有可能讓我們每個普通人都生出了“三頭六臂”。
既然是耳機,就萬不能忽視音質(zhì)性能
市面Ai耳機做翻譯不重音質(zhì)的弊病它也「六邊形平衡」得相當ok
做專業(yè)聲學穿戴設備起家的瑞士Auraro,在耳機音響產(chǎn)品領域的好成績,為做ai智能耳機提供了非常優(yōu)秀的起步條件。
互聯(lián)網(wǎng)廠商做ai耳機和3C硬件廠商做ai耳機 是起點不同的兩條路。
AI耳機除了接入ai模型以外,續(xù)航能力、聲學設計、硬件堆疊都需要進一步的思量......
相當于是給聰明的大腦找一具強壯的身體。
在AURARO軟件團隊筆耕不輟的同時,硬件團隊同樣沒有給新品丟分:
500mAh電池艙容量使得整機續(xù)航幾乎可達30小時,待機時間長達180天。
Hifi杜比級全景立體音
只有在入耳式耳機上才能真正帶來影院級別的沉浸式澎湃聽感,10mm大喇叭為立體聲增強技術提供了十足動力。聽感很絕!
一千多塊買的air*pods都不香了,相差無幾的音質(zhì),而它只要小三位數(shù),還給你直接往上壘一個ai大模型,這不牛逼嗎
不是做一副Ai翻譯耳機,而是在一副本身就很好的耳機里接入Ai智能程序。專業(yè)品牌在乎細節(jié)品質(zhì)和品牌風格,所以好的音質(zhì)萬萬不會被落下。
也正是因為耳機的音質(zhì)好,所以在使用「同傳翻譯」時傳聲足夠清晰和準確~
耳機的硬件形態(tài)沒有改變,只是植入了一個“大腦”
AURARO小度AI智能耳機采用入耳式設計
與品牌常做的開放式氣傳導耳機形態(tài)不同,它更貼耳、更深入耳道,為的是實時同傳的時候智能語音可以更清晰準確地被我們捕捉到。
耳機自體量還是輕盈,沒有因為搭載了更多的功能性、更高容量的電池而沉重不堪
使用感就和日常佩戴的入耳式相差無兩。
觸控操作功能也和往常的TWS一樣靈敏方便
需要更多的快捷操作則可以直接通過“小度小度”喚醒語音助手來達成。
還可以此訓練你的AI能以個人使用習慣來與你交流。
再智慧的耳機 目的還是為被人類需要
一枚可提供通話/會議錄音摘要,同聲傳譯的智能耳機可算是2025最具潛力的生產(chǎn)力工具了
但它也不再只是掛在日推新聞頭條里的貴價高科技,它正在以無限接近于能讓人們接受的成本迭代更新著,將來會與我們的生活更加深入更加息息相關
直到成為打工人的“腦替”——「不是AI淘汰人,而是比你會用AI的人」。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.