掃碼咨詢2025年新航道春季班
February 17, 2025
雅思作文真題直擊 | | 欄目推送說明
每場雅思考試之后,第一時間分享本場考試雅思A類大作文的范文權威解析。歡迎每周鎖定。
本期作者:王瑜
2025年2月15日雅思大作文題目
The best way to protect the environment is to use local resources, such as food or building materials rather than transporting resources from other places. To what extent do you agree or disagree?
保護環境的最好方法是使用當地的資源,如食物或建筑材料,而不是從其他地方運輸資源。你在多大程度上同意或不同意?
范文及解析
Introduction
The link between long-haul transportation and environmental harm has been increasingly worrisome due to an unprecedented demands of production stemming from population boomand income increase. While a sole dependence on local resources is of course plausible in certain ways, I agree with those skepticswho doubt it as a one-size-fits-all approach.
解析
本文譯文:
隨著人口劇增和收入的增加,對生產的要求達到了前所未有的水平,因此,長途運輸與環境破壞之間的聯系日益令人擔憂。雖然完全依賴當地資源在某些方面當然是合理的,但我同意那些質疑它是否是一刀切方法的懷疑論者的觀點。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? link between A and B n. (事物間的)聯系,關系;
? long-haul transportation adj. 長途的;長運距的;長時間的
? environmental harm 環境損害:指人類活動對自然環境造成的負面影響,包括空氣污染、水污染、土壤污染等。
? worrisome adj. 令人擔心的,使人發愁的,讓人焦慮的
? unprecedented adj. 前所未有的,史無前例的;(大小、數量、程度等)前所未知的,空前的
? stem from 起源于,根源于:由(某事物或某人)起源;根源于(某事物或某人)。
? population boom 人口激增:指某個地區或國家的人口數量迅速增加的現象。
? a sole dependence on adj. 唯一的,僅有的;專用的,獨享的
? plausible adj. 似乎是真的,貌似有理的;(人)花言巧語的,貌似可信的;可靠的,可重用
? skeptic n. (對一切都)持懷疑態度的人;懷疑論者
? one-size-fits-all approach 通用的;一體適用的
Body paragraph 1
At first glance, substantial greenhouse gas emissions could be reduced by cutting cross-boundary shipment in the form of either railways, air freight or lorries. For example, the bulk of direct emissions go to aviation, notably used in transportingfresh produces and meat products. Another environmental concern relates to excessive packaging for long-range transits. A waning reliance on imported materials could bode well for less non-biodegradable wastes crammed in landfills. Finally, local sourcing could allow for an optimal use of resources, ranging from recycling of metallic wastes to decomposing biomass for fertilizers.
解析
本段譯文(translation):
乍一看,通過減少鐵路、航空或卡車的跨境運輸,可以減少大量的溫室氣體排放。例如,大部分直接排放來自航空,特別是用于運輸新鮮農產品和肉類產品。另一個環境問題涉及長途運輸的過度包裝。減少對進口材料的依賴對于填埋的不可生物降解垃圾來說是個好兆頭。最后,在當地采購可以實現資源的最佳利用,從金屬廢物的再循環到分解生物量作為肥料。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? at first glance 乍一看,初看起來:只進行了表面的檢查或審查。
? greenhouse gas emissions 溫室氣體排放:人類活動所產生的二氧化碳、甲烷、氧化亞氮等氣體的排放,導致全球氣溫升高,引發氣候變化。
? cross-boundary 跨邊界的adj.
? shipment n. 運輸,運送
? air freight 貨運航空
? lorries n. 卡車(lorry 的復數形式)
? bulk n. 主體,大部分n.
? aviation n. 航空,飛行(術);航空工業,飛機工業
? fresh produces 新鮮農產品:新鮮農產品是一個廣義的術語,包括水果和蔬菜(有時也包括谷物、燕麥等)。
? packaging n. 包裝材料,外包裝;
? long-range transits adj.遠程的運輸
? waning v. (月亮)虧缺;(尤指狀況、感覺)衰落,減少(wane 的現在分詞)
? reliance n. 依靠,信任;
? bode well for 對……有好兆頭,預示著……的好消息:表示某種跡象或情況預示著好的結果或好的消息。
? non-biodegradable wastes 生物不可降解的垃圾
? cram v. 塞進,擠滿
? landfills n. 廢物填埋,垃圾填埋;廢物填埋場
? sourcing v. 從……獲得;找出……的來源
? make optimal use of 資源最大化利用
? metallic wastes adj. 含金屬的,金屬制的;
? biomass n. 生物量;生物質能燃料
Body paragraph 2
However, the aforementioned may sound too starry-eyed for societies with poor access to various resources. Compounded by ever-growing natural disasters due to climate change, crop failures have prevented sustainable sourcing of locally-grown foods, while cheaper-priced steels abroad have dampened manufacturing enthusiasm locally. Even for those societies with sufficient access to essential goods, reduced environmental ripple effects could occur by centralization of certain industries instead of multitude of small-scale plants globally. Another worry loom over possible disruption of international interdependence in trades, if a complete localization of resources takes place.
解析
本段譯文(translation):
然而,對于缺乏各種資源的社會來說,上述說法可能聽起來過于不切實際。再加上氣候變化導致的自然災害日益增多,農作物歉收阻礙了當地農作物的可持續采購,而國外價格更便宜的鋼材也抑制了當地制造業的熱情。即使對于那些有足夠渠道獲取生存物品的社會來說,將某些行業集中起來,而不是在全球范圍內建立大量小規模工廠,也可以減少環境連鎖反應。另一個擔憂是,如果資源完全本地化,可能會破壞國際貿易的相互依存關系。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? Aforementioned 以上的
? starry-eyed adj. 過分樂觀的;幻想的
? poor access 缺乏接近/進入的機會或條件
? compound v. 使加重,使惡化
? ever-growing 日益增長的
? crop failures 農作物歉收:指農田中的作物因各種原因(如天氣災害、病蟲害等)而無法正常生長或產量大幅度減少的情況。
? locally-grown 本地種植的:指在當地種植、生產的農產品或其他商品。
? cheaper-priced 價格低廉的
? dampen enthusiasm 潑冷水:指使人的熱情或興致受到挫折或打擊
? essential goods 生活必需品:指人們日常生活中不可或缺的商品,如食品、衣物等
? ripple effects 連鎖反應:一個事件或行動引起的連鎖效應或連鎖影響。
? centralization n. 集中化;
? multitude of 眾多;許多
? small-scale plants 小規模工廠
? loom over 威脅,籠罩:指某種不好的事情或威脅似乎即將發生,給人一種沉重或壓迫感。
? interdependence n. 互相依賴
? localization 本地化
Conclusion
To sum up, it is too oversimplified to tilt towards sole dependence on indigenous logistics while boycotting faraway sources; broadening scope of recycling materials could diminish environmental costs to a large extent, with circular economy rising in increasing countries.
解析
本段譯文(translation):
總而言之,在抵制外地來源的同時,傾向于完全依賴本土物流,這太過于簡單化了;隨著循環經濟在越來越多的國家興起,擴大回收材料的范圍可以在很大程度上降低環境成本。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? oversimplified 過于簡單化的
? Tilt towards 傾向于
? logistics 物流n.貨物運輸
? broadening scope of 拓寬范圍
? environmental costs 環保成本
? circular economy 循環經濟:通過再利用、回收等手段來減少廢棄物和污染的工業經濟。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.