季裕棠,tonychi(季裕棠設計事務所)創(chuàng)始人
一段穿越設計、考古與人性聯(lián)結的旅程
我對室內設計的追求,始終根植于一個信念:這不僅僅是一份職業(yè)。它關乎我們如何在共享的世界里生活——無論是個體還是群體。空間絕非簡單的建筑容器,而是折射我們如何駕馭生活、建立聯(lián)結、在所處環(huán)境中尋找意義的棱鏡。
過去四十年間,我的設計實踐是一場自我覺醒的旅程,探索深植于人類潛意識的生活本質。通過酒店設計,我目睹商業(yè)與旅行如何交匯碰撞,塑造令人難忘的體驗場域。酒店空間尤其成為我的畫布與導師,教會我如何用空間促進聯(lián)結、激發(fā)流動、升華人文體驗。
如今,我開啟了新的篇章:考古學研究。如果說設計塑造當下,考古學則揭開人類文明的隱秘敘事。它為我們提供了一面棱鏡,透過它我們不僅能探索過往的真實,更能理解當下所處的坐標。商業(yè)力量始終是形塑社會的重要推手,古老商路為現(xiàn)代全球經(jīng)濟奠基,將貨物、思想與文化的自然交換,轉化為當今高度戰(zhàn)略化與數(shù)字化的系統(tǒng)。但那些古老商業(yè)智慧對當今經(jīng)濟生態(tài)的影響幾何?這個問題??M繞我心。
考古發(fā)掘不僅是物質遺存的出土,更是通向想象力的入口。每件器物都在訴說一個故事,揭示自然與大地如何長久滋養(yǎng)人類創(chuàng)造力。作為設計師,這些發(fā)現(xiàn)令我保持謙遜。它們提醒我:藝術表達永遠無法脫離歷史、文化或流動而存在。亙古以來,藝術家們通過織物、雕塑與繪畫,運用各種技法捕捉生命的流動本質,創(chuàng)造速度、嬗變與時間本身的幻象。
神話與象征主義始終是藝術表達的核心。裝飾藝術不斷從神話生物、自然意象甚至深海世界中汲取靈感,折射出人類通過藝術詮釋捕捉未知、重塑世界的渴望。同樣,自然始終是永恒的靈感源泉,不同文化的藝術家們從動植物王國中提煉紋樣、圖案與材質。飛鳥、蝴蝶、花卉與枝葉承載的象征意義,為我們打開了一扇窺探多元世界觀與審美傳統(tǒng)的窗欞。
裝飾藝術與商業(yè)文明的演進揭示了一個深刻真相:人類創(chuàng)造力、商業(yè)活動與文化交融始終血脈相連。過往持續(xù)滋養(yǎng)當下,塑造我們感知與表達世界的方式。無論是口耳相傳的神話、匠心獨運的藝術,還是精心構建的貿(mào)易體系,歷史始終是一場永不停息的對話,讓那些選擇深入探索的人保持謙卑,同時獲得啟迪。
這段發(fā)現(xiàn)之旅仍在延續(xù),它提醒我:當無數(shù)個體的選擇交織匯聚,便編織出人類文明的集體經(jīng)驗。通過對美、知識與意義的共同追尋,我們滋養(yǎng)著棲居的世界。為此,我心懷感激。
Reflections, Currently—
Written by Tony Chi, founder of tonychi est. 1984
A Journey Through Design, Archaeology, and Human Connection -
My pursuit of interior design has always been driven by a belief that it is more than just a profession. It acknowledges how we live, individually and collectively, in our shared world. Spaces are not merely built environments; they reflect how we navigate life, engage with one another, and find meaning in our surroundings.
For the past forty years, my practice has been a journey of self-awakening, exploring the essentials of living embedded in our subconscious. I have witnessed how commerce and travel intersect through hospitality design, shaping experiences that leave lasting impressions. Hotels, in particular, have served as both my canvas and my teacher, offering lessons on how space can foster connection, inspire movement, and elevate the human experience.
Now, I find myself in a new chapter: the study of archaeology. Where design shapes the present, archaeology uncovers the hidden narratives of human civilization. It offers a lens through which we explore past realities and better understand where we stand today. Commerce, in particular, has long been a driving force in shaping societies. Ancient trade routes laid the foundation for the modern global economy, transforming organic exchanges of goods, ideas, and culture into today’s highly strategic and digitized systems. Yet, I often wonder how much those ancient trade philosophies still influence our economic possibilities today.
Excavation is more than unearthing physical remnants; it is a portal to the imagination. Every artifact tells a story revealing how nature and the Earth have long inspired human creativity. As a designer, I find humility in these discoveries. They remind me that artistic expression is never separate from history, culture, or movement. Across time, artists have sought to capture the fluidity of life through fabric, sculpture, and painting using techniques that create the illusion of speed, transformation, and time itself.
Mythology and symbolism have also been central to artistic expression. Decorative arts have continuously drawn from mythical beings, nature, and even the deep sea, reflecting humanity’s desire to capture the unknown and reimagine the world through artistic interpretation. Similarly, nature has remained an enduring source of inspiration, with artists across cultures turning to the plant and animal kingdoms for motifs, patterns, and materials. Birds, butterflies, flowers, and foliage carry symbolic meanings that offer glimpses into diverse worldviews and aesthetic traditions.
The evolution of decorative arts and commerce reveals a profound truth: human creativity, trade, and cultural exchange are inseparable. The past continuously informs the present, shaping how we perceive and express the world. Whether through the myths we tell, the art we create, or the trade systems we develop, history remains an ongoing dialogue that humbles and inspires those who choose to dig deeper.
This journey of discovery continues, reminding me that the choices of individuals when woven together, shape the collective experience of civilization. Through this shared pursuit of beauty, knowledge, and meaning, we nurture the world we live in. And for that, I am grateful.
-Tony | Taipei | February 2025
微信號: design163
網(wǎng)易設計頻道網(wǎng)址:
https://designer.home.163.com/
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.