01
譯文
楚文王討伐鄧國(guó),派遣王子革和王子靈去采野菜。
這兩個(gè)人出來采野菜,看見一個(gè)老頭子拿著一個(gè)簸箕。兩個(gè)人向老頭要這個(gè)簸箕,老頭不給。然后兩個(gè)人就直接打了老頭一頓,拿著簸箕揚(yáng)長(zhǎng)而去。
楚文王聽說了這個(gè)事以后,下令將這兩個(gè)人拿下,要處以極刑。有大夫?yàn)檫@兩個(gè)人辯解:“這拿了別人的簸箕確實(shí)是有罪,但是也罪不至死啊。您為什么非得殺人不可呢?”
話音未畢,老頭來到軍營(yíng),說:“鄧國(guó)無道,所以您討伐鄧國(guó)。現(xiàn)在您的公子毆打且搶劫了我的簸箕,這比鄧國(guó)還要過分。”老頭說完就開始哭嚎。
楚文王聽見以后,大夫們都害怕了。楚文王見到老頭說:“我們本來是討伐有罪的,現(xiàn)在自己卻開始搶劫了,這不是禁止暴虐的方法。儀仗氣力虐待老人,這不是教導(dǎo)年輕人的方法。為了自己的孩子踐踏法律,這不是保護(hù)國(guó)家的方法。我為了自己的兩個(gè)孩子,放棄了上面三種德行,還怎么治理好國(guó)家。老人家請(qǐng)您原諒我,我一定會(huì)在軍營(yíng)之外殺掉這兩個(gè)人給您謝罪。”
02
原文
楚文王伐鄧,使王子革王子靈共捃菜。
二子出采,見老丈人載畚。乞焉。不與。搏而奪之。
王聞之,令皆拘二子,將殺之。大夫辭曰:“取畚信有罪,然殺之非其罪也,君若何殺之?”
言卒,丈人造軍而言曰:“鄧為無道,故伐之。今君公之子搏而奪吾畚,無道甚于鄧。”呼天而號(hào)。
君聞之,群臣恐,君見之曰:“討有罪而橫奪,非所以禁暴也;恃力虐老,非所以教幼也;愛子棄法,非所以保國(guó)也;私二子滅三行,非所以從政也。丈人舍之矣,謝之軍門之外耳。”
03
楚文王:羋姓,熊氏,名貲。楚武王和“知天道”的鄧曼的孩子。這位爺在位期間頗有作為,為楚國(guó)的強(qiáng)盛打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
畚(ben,三聲,本):即簸箕。
04
這個(gè)故事告訴我們一個(gè)非常淺顯的道理,那就是不打勤不打懶專打不長(zhǎng)眼。
就像這兩位公子犯的這個(gè)事真的能算得上是可大可小,如果換一個(gè)場(chǎng)景的話,還真的有可能沒有什么事。
但是在現(xiàn)在這個(gè)場(chǎng)景下,這兩條命就顯得非常有價(jià)值了。這兩位公子的命可以換來鄧國(guó)老百姓的心。這筆買賣是非常劃算的。
這種故事其實(shí)還是非常多的。
舉一個(gè)大家都知道的吧。齊王任命司馬穰苴為將軍,為了表示對(duì)他的支持,還將自己的寵臣莊賈派給司馬穰苴當(dāng)監(jiān)軍。
這個(gè)莊賈還不知道司馬穰苴的厲害,喝酒遲到了。
司馬穰苴就以莊賈違犯軍法直接將莊賈斬殺了。
所以,很多時(shí)候我們得有這個(gè)覺悟,一定不要當(dāng)那個(gè)出頭之鳥。這樣死不就是白死了嘛。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.