你怎么知道哪個方向是正確的?看看喬布斯是如何回答的。
喬布斯無疑是蘋果的靈魂人物,當他在世時,羅永浩不敢做手機;當他去世后,羅永浩居然敢做手機,理由是:他已經死了。最大的危險沒有了。
如今的蘋果的確在設計、功能與創新上面,幾乎停滯不前了,淪為了二流的機子。喬布斯的精神遺產的繼承者不是美國人,相反,倒是中國人了。
讓我們來看看,早年喬布斯在接受采訪時的精彩情節。
在采訪中喬布斯把自己定義為嬉皮士,而不是書生。
在喬布斯之前,沒有人會喜歡一件商品;而在喬布斯之后,真的有人會愛上一件商品,這就是喬布斯的偉大。
他說:拙者抄,巧者盜。將人類所有優秀的東西,集中到產品上,他從來不認為是抄襲。
記者問:
How do you know what's the right direction?
你怎么知道什么是正確的方向?
喬布斯 00:10
You know? Ultimately, it comes down to taste. It comes down to taste. It's it comes down to trying to expose yourself to the best things that humans have done and then try to bring those things in to what you're doing.
你知道嗎?最終,它歸結于口味。這歸結于口味。這可以歸結為嘗試讓自己接觸到人類做過的最好的事情,然后嘗試將這些事情帶入你正在做的事情中。
喬布斯 00:32
I mean, Picasso had a saying. He said good artists copy, great artist steel, and we have, you know, always been shameless about stealing great ideas. And I think part of what made the Macintosh great was that the people working on it were musicians and poets and artists and Zola just and historians who also happened to be the best computer scientists in the world. But if it hadn't been for computer science, these people would have all been, you know, doing amazing things in life, in other fields. And they brought with them, we all brought to this effort a very liberal .
我的意思是,畢加索有句話。他說優秀的藝術家復制,偉大的藝術家鋼鐵,而我們,你知道的,一直無恥地竊取偉大的想法。我認為麥金塔的偉大部分原因在于,研究它的人包括音樂家和詩人,藝術家,左拉和歷史學家,他們也恰好是世界上最好的計算機科學家。但如果沒有計算機科學,這些人將會在生活和其他領域做出驚人的事情。他們帶來了,我們都帶來了非常自由的努力。
記者 01:16
arts sort .
藝術分類。
喬布斯 01:18
of air, a very, a very liberal arts attitude that we wanted to pull in the best that we saw in these other fields into this field. And I don't think you get that if you are very narrow.
空氣,一種非常自由的藝術態度,我們想把我們在其他領域看到的最好的東西引入這個領域。如果你很狹隘,我認為你不會明白這一點。
記者 01:38
One of the questions I asked everyone in the series was, are you a hippie or a nerd?
我問了這個系列中的每個人一個問題,你是嬉皮士還是書呆子?
喬布斯 01:45
Oh, if I had to pick one of those two. I'm clearly a hippie.
如果我必須選擇其中之一。我顯然是個嬉皮士。
記者 01:49
yeah, and .
是的,還有。
喬布斯 01:52
all the people I work with were clearly in that category too .
與我合作的所有人顯然也都屬于這一類別。
記者 01:57
right away, yeah. Yeah, why? Yeah, why? I mean, you seek out hippies or they are attracted to you.
馬上,是的。是啊,為什么?是啊,為什么?我的意思是,你會尋找嬉皮士,或者他們會被你吸引。
喬布斯 02:07
Well, ask yourself, what is a hippie? I mean, this is an old word that has a lot of connotations. But to me, because I grew up, I mean, remember that the 60s happened in the early 70s, right? We have to remember that. And that's sort of when I came of age. So I saw a lot of this. A lot of it happened right in our backyard .
好吧,問問自己,什么是嬉皮士?我的意思是,這是一個有很多含義的老詞。但對我來說,因為我長大了,我的意思是,記得60年代發生在70年代早期,對吧?我們必須記住這一點。那就是我成年的時候。所以我看到了很多。很多事情都發生在我們的后院。
記者 02:27
here.
這里。
喬布斯 02:30
So to me, the spark of that was that there was something beyond sort of what you see every day. There's something going on here in life beyond just a job and a family and two cars in the garage and a career. There's something more going on. There's another side of the coin that we don't talk about much, and we experience it when there's gaps, when we kind of just aren't really, when everything's not ordered and perfect, when there's kind of a gap. You experienced this inrush of something, and a lot of people have set off throughout history to find out what that was, whether it's Thoreau or whether it's, you know, some Indian mystics or whoever it might be. And the hippie movement got a little bit of that, and they wanted to find out what that was about. And that life wasn't about what they saw their parents do. And of course, the pendulum swung too far the other way, and it was crazy.
所以對我來說,那火花就是有一些超出你每天看到的東西。生活中發生的事情不僅僅是一份工作、一個家庭、車庫里的兩輛車和職業。還有更多的事情正在發生。硬幣的另一面我們不怎么談論,當存在差距時,當我們有點不完全時,當一切都沒有秩序和完美時,當存在某種差距時,我們就會經歷它。你經歷了某種東西的涌入,歷史上很多人都出發去尋找那是什么,無論是梭羅,還是一些印度神秘主義者,或者其他人。嬉皮士運動也有一些這樣的東西,他們想知道那是什么。生活并不是關于他們看到父母做了什么。當然,鐘擺向另一個方向擺動得太遠了,這太瘋狂了。
喬布斯 03:32
There was a germ of something there, and it's the same thing that causes people to want to be poets instead of bankers, you know? And I think that's a wonderful thing. And I think that that same spirit can be put into products and those products can be manufactured and given to people and they can sense that spirit. And if you talk to people that use the Macintosh, they love it and you don't hear people loving Thing products very often, you know, really. But you could feel it in there. There was something really wonderful there so.
那里有一種萌芽,同樣的事情導致人們想成為詩人而不是銀行家,你知道嗎?我認為這是一件美妙的事情。我認為同樣的精神可以融入產品中,這些產品可以制造并提供給人們,他們可以感知這種精神。如果你和使用麥金塔的人交談,他們會喜歡它,你不會經常聽到人們喜歡產品,你知道,真的。但你能在里面感受到它。那里有一些非常美妙的東西。
喬布斯 04:16
I don't think that most of the really best people that I've worked with have worked with computers for the sake of working with computers. They've worked with computers because they are the medium that is best capable of transmitting some feeling that you have that you want to share with other people. Does that make any sense to you? And before they invented these things, all these people would have done other things. But computers were invented. They did come along, and all these people did get interested in school or before school and said, hey, this is the medium that I think I .
我認為與我合作過的大多數真正最好的人都不是為了與計算機一起工作而與計算機一起工作的。他們與計算機一起工作,因為計算機是最能傳遞您想要與其他人分享的某些感覺的媒介。這對你有什么感知嗎?在他們發明這些東西之前,所有這些人都會做其他事情。但計算機已經發明出來了。他們確實來了,所有這些人都對學校或學校之前產生了興趣,并說,嘿,我認為這是我的媒介。
記者 05:01
can say something in, you know?
可以說點什么,你知道嗎?
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.