英國(guó)權(quán)威新聞?lì)^版
精聽&彩蛋
Tonyの英倫風(fēng)
Summary
Tony將為大家每天整理一篇全球各大報(bào)紙的頭版速覽,一方面幫助大家最快了解全球新聞,一方面大家也可以用該材料鍛煉自己的精聽能力!同時(shí)也會(huì)給大家?guī)砻咳盏膫惗氐罔F站內(nèi)有趣的展板內(nèi)容,細(xì)心的小伙伴可能坐地鐵的時(shí)候也會(huì)看到這些內(nèi)容。
本日頭版新聞匯總
Well, the Sunday Times leads with thesudden death of former Scottishfirst Minister Alex Salmond who soughtScotland's Independence.
《星期日泰晤士報(bào)》以尋求蘇格蘭獨(dú)立的前蘇格蘭首席大臣亞歷克斯·薩爾蒙德突然去世為頭版。
The Observer leads with Keir Starmer backinghistransportsecretary after comments made by the Minister nearly derailed a billion pound investment in Britain.
《觀察家報(bào)》以基爾·斯塔默 (Keir Starmer) 為頭版,支持他的交通部長(zhǎng),此前該部長(zhǎng)的言論幾乎導(dǎo)致英國(guó) 10 億英鎊的投資脫軌。
And The Prime Minister tells the Sunday Mirror readers to judge him on his actions for Britain despiterouss over freebies and donations in his first 100 days.
首相告訴《星期日鏡報(bào)》的讀者,要根據(jù)他為英國(guó)所做的事情來評(píng)判他,盡管他在上任的頭 100 天里因免費(fèi)贈(zèng)品和捐款而引起了不滿。
The Mail on Sundayclaims that the Home Secretarypressured met police to give Taylor Swift VIP escorts to her London shows.
《星期日郵報(bào)》稱,內(nèi)政大臣向警方施壓,要求警方為泰勒·斯威夫特 (Taylor Swift) 的倫敦演出提供 VIP 護(hù)送服務(wù)。
本日彩蛋
If you are broken,
就算你受過傷,
Youdo not
也不必讓你
have to stay broken.
天天遍體鱗傷。
——SELENA GOMEZ
后記
喜歡本文的朋友歡迎點(diǎn)贊、收藏、打賞或者點(diǎn)一個(gè)在看,分享該內(nèi)容給更多朋友,你們的支持是我堅(jiān)持下去的動(dòng)力,感謝大家的支持!
作者|Tony
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.