9月18日,周星馳發(fā)文“永遠(yuǎn)懷念石班瑜先生”,大眾視野這才關(guān)注到曾經(jīng)周星馳的御用配音石班瑜先生9月17日在北京去世,享年66歲。
單純說(shuō)石班瑜,可能很多人并不熟悉,但與周星馳掛鉤,那么相信所有聽(tīng)不懂粵語(yǔ)的內(nèi)地人,應(yīng)該就十分熟悉了。
作為御用配音,周星馳幾乎所有作品的國(guó)語(yǔ)版本,都是石班瑜配的。
大眾十分熟悉的“哈哈哈哈”,那魔性的笑聲,就源自于石班瑜的即興配音,一舉成為周星馳后續(xù)無(wú)數(shù)作品中,標(biāo)志性的標(biāo)簽,甚至很多人只要聽(tīng)到這聲音,就知道是周星馳。
有網(wǎng)友說(shuō):周星馳是無(wú)厘頭喜劇的天才,但石班瑜讓周星馳的天才之路,傳遍大江南北!
即使現(xiàn)階段,依舊有很多所謂“粵語(yǔ)迷”在尬吹粵語(yǔ)有多么多么經(jīng)典,但現(xiàn)實(shí)就是,如果沒(méi)有石班瑜的配音,周星馳依舊還是星爺,但這個(gè)認(rèn)同度,僅僅只會(huì)存在于粵語(yǔ)圈。
說(shuō)句不好聽(tīng)的話(huà),你連聽(tīng)都聽(tīng)不懂的作品,即使再優(yōu)秀,充其量也就是有記憶、不錯(cuò)的作品,永遠(yuǎn)不會(huì)在你記憶深處,打上經(jīng)典的標(biāo)簽。
為什么好萊塢此前很多作品,都會(huì)被認(rèn)為是經(jīng)典?
其中一個(gè)非常重要的原因就是源自國(guó)語(yǔ)配音,雖然,隨著時(shí)代的變遷,很多人慢慢懂了英語(yǔ),看得懂英文作品,然后開(kāi)始貶低國(guó)語(yǔ)配音。
但在那個(gè)年代,那樣的環(huán)境之下,國(guó)語(yǔ)配音再不好,也讓無(wú)數(shù)作品傳遍大江南北,從而奠定了經(jīng)典的基礎(chǔ)。
回到周星馳這邊也一樣,如果沒(méi)有石班瑜配音的加成,周星馳也會(huì)很出名,但比起現(xiàn)在,80/90后普遍認(rèn)同的星爺,我認(rèn)為還是會(huì)有差距。
所以,二者屬于相互成就,石班瑜的配音讓周星馳的作品更加吸引人。
而私下里,周星馳對(duì)石班瑜也非常認(rèn)同,周星馳曾說(shuō):“他的配音,有時(shí)候比我的廣東話(huà)要更好!”
這對(duì)于一個(gè)配音演員來(lái)說(shuō),已經(jīng)是莫大的成就了,能夠得到演員的高度認(rèn)可。
其實(shí)除了周星馳的作品外,石班瑜還配過(guò)《新白娘子傳奇》中的李公甫、白猿仙官,《戲說(shuō)乾隆》里的寶柱、《超級(jí)學(xué)校霸王》里張學(xué)友的掃把頭,《古惑仔》里山雞、烏鴉、司徒浩南等等一眾知名角色。
只可惜,年僅66歲的他,卻已經(jīng)走到了生命的盡頭。
隨著石班瑜的離世,周星馳黃金搭檔中,已經(jīng)不剩下多少人了。
而貫穿80/90后童年記憶的港臺(tái)明星,也在近些年一個(gè)接一個(gè)地離去,或許這就是成長(zhǎng)的代價(jià)吧!
最后說(shuō)一句:石班瑜先生,一路走好!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.