《價值投資:從格雷厄姆到巴菲特(第 2 版)》到手,非常感謝本書的譯者林安霽兄贈書。這篇短文主要是來和大家推薦這本書的。
這本書從安霽兄和樊博剛開始翻譯,我們一些朋友就在關注了,前前后后折騰了很久,終于付梓,太不容易了。我之前實在等不及,就先閱讀了繁體中文版,并且撰寫了,對全書的主要內容做了復述,這里就不展開了,感興趣的朋友可以自行前往閱讀。
如果關注金融投資類書籍的朋友,應該都會知道,國內的翻譯因為各種各樣的原因,大多可以歸到「毀書不倦」、「慘不忍睹」一類。值得閱讀的翻譯少之又少。但安霽兄和樊博共同翻譯的兩本書,卻和上面的描述毫不相關。我作為長期關注翻譯進程的人,也深知兩位譯者在這個過程中付出了多大的努力,以及回報有多么不成比例。兩位譯者作為從業者,在百忙之余還如此盡心翻譯,真的是給中文世界做出了無私的付出。
我今天晚上才拿到書,就迫切、粗略地瀏覽了一遍。這個中文版相比于英文版和繁體中文版,還是有不少亮點的。
下面是我自己看到的一些很有感觸的地方,就當做向大家推薦本書的理由吧:
1. 獨有的序言
首先,本書多了常勁先生、姜國華先生二人給本書寫的序。兩位先生是北京大學價值投資課程的授課老師。北大價投課也是格林沃爾德教授思想體系在國內的具體落地。兩位先生在序言中補充了一些重要的背景信息:
比如,建議和《競爭優勢:透視企業護城河》一書搭配閱讀(這本書也是安霽兄和樊博翻譯的,同樣值得閱讀):
本書在價值投資的理論上未做深入的探索,更多著墨于價值投資的實踐,可謂一個遺憾。所以在教學過程中,他把經濟學的原理運用于價值投資的理論建設,于 2005 年寫了《競爭優勢:透視企業護城河》一書作為對本書的補充,有興趣的讀者可以找來讀一讀。——常勁
本書與格林沃爾德教授的另一本經典著作《競爭優勢:透視企業護城河》也實現了相互呼應。本書介紹價值投資的理念與方法論,其中對于“好生意”的分析判斷(本書第 7 章),正是《競爭優勢:透視企業護城河》所展開講述的內容;《競爭優勢:透視企業護城河》聚焦企業戰略與護城河,其中從戰略視角評估企業價值的方法(該書第 16 章),正是《價值投資:從格雷厄姆到巴菲特(第 2 版)》的核心內容。建議想通過本書學習價值投資的讀者,可以將兩本書結合起來閱讀與思考。——姜國華
又比如,建議和北大價投課的內容互相補充:
上過北京大學價值投資課的朋友應該會發現,姜老師和我的教學內容與格老在哥倫比亞大學的教學內容相比甚有差異,尤其是我講授的部分,偏重于理論的探討和思辨,而對于實用方法和技巧的介紹和討論比較少。……在實踐上,我們更強調對公司基本面的研究,強調研究的深度,對重要問題認識和理解的深度,而不太強調具體數據的分析。這也許便是我們這堂課的遺憾,而格老的這本書正好可作為對我們教學缺失的補充。——常勁
此外,本書還增加了格林沃爾德教授寫的中文版序,以及另外一位作者賈德·卡恩撰寫的前言。格林沃爾德教授在中文版序中回顧了不同時代投資風格的演變,以及價值投資者如何在其中踐行、進化的。而且,教授特意提到了為什么對于中國讀者來說,這本書的內容也是重要的。
2. 專業、盡心的譯者
以下文字來自于姜國華老師的序言:
林安霽、樊帥都是北京大學光華管理學院會計系的校友,也都曾是北京大學光華管理學院“價值投資”課的學員。翻譯這兩本書,正是 2016 年格林沃爾德教授來華授課時,兩位譯者對教授的承諾。林安霽在當年暑期課程結束后,即赴哥倫比亞大學商學院攻讀 MBA,不僅入選了久負盛名的價值投資項目,還有幸擔任格林沃爾德教授在哥倫比亞大學商學院開設的“戰略行為經濟學”與“價值投資”兩門課程的助教,畢業后加入美國喜馬拉雅資本。樊帥自北京大學光華管理學院“價值投資”課程開課以來一直擔任助教。……無論是對作者的熟悉程度,理論基礎與中英文水平,還是在中美不同背景下的投資實踐經歷,他們兩位都是本書再合適不過的譯者了。
在譯者后記中,安霽兄寫道:
(當時價值投資課程的)課程參考書是格林沃爾德教授所著的《價值投資:從格雷厄姆到巴菲特》和《競爭優勢:透視企業護城河》。由于當時沒有合適的中譯版,部分同學難以在課程期間讀完這兩本書。格林沃爾德教授當時告訴樊帥(時任課程助教)和我,《價值投資:從格雷厄姆到巴菲特》這本書雖然長期暢銷,但仍有改善空間,他會撰寫第 2 版;《競爭優勢:透視企業護城河》雖然已出版多年,但是書中的分析框架和案例背后的邏輯都不過時。如果能將這兩本書高質量地翻譯成中文出版,一定會對價值投資在中國的普及和教育有所貢獻。我們備感榮幸,欣然領命。 (新書出版后,)樊帥和我又馬不停蹄地開始了這本書的翻譯工作。回憶起這些年的翻譯經歷,在西雅圖冬春季陰雨籠罩下的小書房里、在飛機上、在高鐵上,我從未停歇過。經過兩年多的努力,終于完成了翻譯,不辱使命,如釋重負。我們對翻譯工作懷有敬畏之心,因為這不僅是傳播專業知識,也代表了我們的情懷和聲譽,于公于私我們都要盡力做到最好。直到現在,每次《競爭優勢:透視企業護城河》加印,我們都會請出版社改幾個我們自己和熱心讀者發現的小瑕疵。 在翻譯的過程中,我跟樊帥經常討論書里的內容,我作為代表跟格林沃爾德教授往來郵件上百封,確認了一些不明白之處,也更正了一些小瑕疵。相信您手里這本《價值投資:從格雷厄姆到巴菲特(第 2 版)》不會讓您失望。
除了二位譯者的盡心翻譯外,在譯者后記還看到了一些朋友的名字,熟悉又親切。有這些朋友的共同幫助,我相信這本書在翻譯的過程中,已經盡力做到最好了。
在內容上,我看到了安霽兄和樊博添加了不少注釋,有的地方是補充了背景信息,方便國內讀者更好理解;有的地方是撰寫了譯者自身經歷或接觸的案例,因為譯者自身的專業經歷,這部分案例讓書中一句抽象的話變得更加生動鮮活了;有的地方是改正了原文的錯誤,我在不止一處看到「此處是原文筆誤,已和作者確認」的字樣,這種認真的精神,我相信既需要譯者和作者的師生關系背景,更需要譯者盡心嚴謹的治學態度。
聽安霽兄說,他后面應該不會再進行其他書籍的翻譯工作了。所以,這本書可能也是他在翻譯上的收官之作。
3. 經典的內容
優秀的翻譯工作是錦上添花,這本書之所以好,核心還在于本身內容之經典。
相比于國內之前出版的第一版,這個第二版是 20 年后的更新,增加了很多新的內容(非常奇葩的是,21 世紀初的第一版,在 2020 年才出版簡體中文版,而且翻譯還不好)。
格林沃爾德教授是哥倫比亞大學商學院的教授,就是格雷厄姆一開始教課的那個地方。現在伯克希爾的投資經理 就是格林沃爾德教授的學生。所以,如果你讀完了此書,四舍五入可以算是巴菲特和 Todd Combs 的同門了。
當然,除了本書,格雷厄姆的《證券分析》、《聰明的投資者》,巴菲特致股東的信、股東大會講話,以及格林沃爾德教授的另一本書《競爭優勢:透視企業護城河》都是非常經典的教材類書籍。如果你立志做一個專業投資者,都應該認真閱讀。
4. 最后
最后要說明一點,這本書是教材,教材,教材。所以,請抱有正確的期待。拿好筆和紙,認真閱讀、做筆記。
以及,讀完了本書,并不會讓你的投資業績立刻提升 x%(但如果你按照價值投資的理念去實踐,我相信應該會取得令人滿意的成績)。
祝閱讀愉快,有所收獲!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.