一、典故及其出處
典故:1、金戈挽暉,2、張良刺秦與諸葛佐劉,3、鼎湖龍去,4、華表歸鶴,5、新亭對泣,6、南冠與北風(fēng)。
虞集畫像
語義:1、金戈挽暉,典出《淮南子》,“魯陽公與韓構(gòu)戰(zhàn),戰(zhàn)酣日暮,援戈而揮之,日為之返三舍。”意為魯陽公以“金戈,挽落暉”返回90里,讓他戰(zhàn)斗到底。比喻文天祥想“金戈挽暉”,可是南宋已亡,挽救已不可能了。
2、張良刺秦,典出《史記》,秦滅韓后,韓相之子張良為韓報(bào)仇,于博浪沙刺秦皇,未遂而逃,但后來終于輔佐劉邦而滅秦。此典,與“諸葛佐劉”—樣,比喻文天祥的救亡才略與英雄氣概,肯定他的歷史功勛。
3、鼎湖龍去,典出《史記》,黃帝鑄鼎于荊山,鼎成,乘龍而去,后名其處曰鼎湖。比喻陸秀夫已負(fù)末代宋帝趙昺投海而死,南宋已亡。
4、華表歸鶴,典出《搜神后記》,“丁令威,本遼東人,學(xué)道于靈虛山。后化鶴歸遼,集城門華表柱。時(shí)有少年,舉弓欲射之,鶴乃飛,徘徊空中而言曰:‘有鳥有鳥丁令威,去家千里今始回。城郭如故人民非,何不學(xué)仙冢累累。’遂高上沖天。”比喻文天祥死后,如果魂魄南歸,應(yīng)有江山易主、物是人非之感了。
5、新亭對泣,典出《晉書》,晉元帝時(shí),長江以北淪陷于少數(shù)民族,北方一批文人南渡,丞相王導(dǎo)在新亭宴之,周愷中巡而嘆曰:“風(fēng)景不殊,舉目有山河之異。”皆相視而泣,表示尚能依靠東晉的半壁江山來思念故國。比喻現(xiàn)在的形勢“大不如前”,是整個(gè)國家沉淪、江山變色,哭泣悲嘆也無濟(jì)于事了。6、南冠與北風(fēng)〔略〕。
出處:《元史·虞集傳》。
參資:古詩文網(wǎng)《挽文丞相賞析》。
二、家學(xué)淵源,博學(xué)多才,被薦入仕
虞集〔1272—1348年〕,字伯生,號道園,臨川崇仁人。元朝國子監(jiān)教官、元中期文壇盟主。
虞集,南宋名相虞允文五世孫,祖輩皆以文學(xué)而知名。其父虞汲曾任黃崗縣尉,與儒師吳澄為通家之好。母親楊氏為國子監(jiān)祭酒楊文仲之女,楊家為《春秋》名儒、理學(xué)之家,她聰慧心靈,“盡通其說”,以“才女”而聞名。
虞母用口授心記教學(xué)法教虞集
虞集三歲時(shí),元軍南下滅宋,攻打到湖南時(shí),其父虞汲攜全家離開衡陽,長途跋涉,逃難到臨川,在崇仁僑居下來。
在逃難途中,虞集便要讀書,可是無書可資,母親便嘗試用“口授心記”教學(xué)法,給他講授《論語》。他天資夙成,聰穎機(jī)敏,接受力強(qiáng),記性又好,母親一教畢,即能成誦。逃難路上,母子倆用此法,又學(xué)完了《孟子》、《春秋》,以及歐陽修、蘇軾的主要作品。等到了崇仁,正式外出就學(xué)時(shí),他得到這些書,已通曉書中要旨了。
他在讀書時(shí),還以世家子身份,師從崇仁大儒吳澄,學(xué)習(xí)理學(xué),打下了堅(jiān)實(shí)的理學(xué)基礎(chǔ)。
元統(tǒng)一全國后,吳澄的大子弟董士選,以文學(xué)大顯于世,出任南行臺(tái)中丞,他求賢若渴,聘虞集為塾師,教授其子女。
成宗大德6年〔1302年〕,虞集31歲,經(jīng)董中丞舉薦,朝廷任為大都路儒學(xué)教授。從此,他聲名鵲起,聞名京都。
大德11年后,相繼升國子監(jiān)助教、將作仕、國子監(jiān)博士。
三、錯(cuò)失兩朝機(jī)遇,泰定年三任主考官
皇慶元年〔1312年〕,仁宗登基,重用儒仕,整頓監(jiān)學(xué),立志改革。吳澄虞集師生倆都竭力贊同,但因與主導(dǎo)者持異議,吳澄棄官而去,虞集也稱病辭官,失去了侍從仁宗的大好機(jī)會(huì)。
元佑6年〔1319年〕,虞集又已經(jīng)升到御林院待制、兼國史院編修了,仁宗在去世前,還嘆息說:“儒生都已啟用了,只有虞集沒被提拔。”
英宗即位后,繼承父志,要重用虞集,而他卻因親人去世,回到江南,丞相拜住又不知他的具體去向,便派使者去尋找他。使者先到他祖籍成都,又追到江西,再追到吳中,奔波數(shù)千里,歷時(shí)一年多,才找到他。他同使者趕回大都,準(zhǔn)備入朝受命時(shí),可是,英宗、拜住君相倆,都已死于至治3年〔1323年〕的“南坡之變”了。
泰定元年〔1324年〕,泰定帝任虞集主持禮部科考,他制定以“統(tǒng)一道德、同化同俗”為標(biāo)準(zhǔn),統(tǒng)一錄取優(yōu)秀進(jìn)士,甚得皇上歡心。以后,他又主持兩次科考,都以此為標(biāo)準(zhǔn),為國家錄取合意的儒學(xué)進(jìn)士,大大推動(dòng)了元朝官員的儒化進(jìn)程。
四、泰定朝仕途通達(dá),文宗時(shí)編修《經(jīng)世大典》
泰定帝時(shí),虞集官運(yùn)亨通,歷任國子監(jiān)司業(yè)、秘書少監(jiān),升翰林直學(xué)士、知制誥、同修國史兼經(jīng)筵官,再升國子監(jiān)祭酒。
青年時(shí)代的虞集
文宗尊崇儒學(xué),于天歷2年〔1329年〕,創(chuàng)建奎章閣,一時(shí)精英薈萃,文采煥然。他賞識(shí)虞集,升為奎章閣侍書學(xué)士,又旋升中奉大夫、任殿試讀卷官,榮寵之至。
文宗又詔令效仿“唐宋會(huì)要”,采集本朝典章制度,編修《經(jīng)世大典》,任虞集與平章事趙世延同為總裁官。后趙丞相離任,由虞集獨(dú)專其責(zé)。虞集嘔心瀝血,歷時(shí)兩載,編纂成書,為研究元史的重要資料。升翰林侍講學(xué)士、通奉大夫。
順帝至順元年〔1332年〕,虞集61歲,以眼疾致仕退休。
回歸崇仁后不久,順帝賜上尊酒及資財(cái),詔他回朝。他以病辭后,詔令他居家為朝廷草擬賜勛舊、侍臣的詔令,有人質(zhì)疑,被順帝搶白:“此我家事,豈由彼書生耶!”
至正8年〔1348年〕,虞集病逝家中,享壽77歲。順帝追賜為江西行中書省參知政事、仁壽郡公,賜謚號“文靖”。
虞集著作
五、教書一生,著述宏富,為一代文宗
虞集教書一生,勤奮寫作,著作等身,積詩文萬篇,存元刊本《經(jīng)世大典》880卷、《道園學(xué)古錄》50卷、《道園類稿》50卷、《伯生詩后》3卷、《翰林珠玉》6卷、《道園遺稿》3卷,合計(jì)六種,含詩1500多首。
虞集素有文名,詩文俱稱大家,為元中期文壇領(lǐng)袖。他與楊載、范梈、揭傒斯齊名,并稱“元詩四大家”,又與揭傒斯、柳貫、黃溍并稱“元儒四家”。
虞集的詩,典雅深沉,委婉含蓄,對仗工整,善用典故;民族意識(shí)較強(qiáng),如《挽文丞相》,流暢哀婉,“讀此詩而不泣下者幾希”!
六、《挽文丞相》賞析〔上〕
《挽文丞相》,虞集悼念文天祥的一首名詩。南宋丞相文天祥是抗元英雄,戰(zhàn)敗被俘,南宋亡后,囚禁三年,仍寧死不屈,而就義大都。詩人懷著萬分痛惜心情,寫下這首追挽之作,既追挽文天祥的殉國,也哀悼南宋的覆滅,又表露出詩人的民族意識(shí)。全詩為:
“徒把金戈挽落暉,南冠無奈北風(fēng)吹。
子房本為韓仇出,諸葛安知漢祚移。
云暗鼎湖龍去遠(yuǎn),月明華表鶴歸遲。
不須更上新亭望,大不如前灑淚時(shí)。”
文天祥塑像
大意為:縱能“金戈挽暉”也救不了宋了,何況文丞相已成了大元階下囚。
“張良刺秦”卻未遂,諸葛又怎知漢亡是天意?歷史從來不以成敗論英雄。
“鼎湖龍去”,末代宋帝早已逝;“華表歸鶴”,也知江山易主、物是人已非。
當(dāng)年“新亭對泣”尚存半壁晉,而如今我們的局勢卻大大不如前。
鼎湖龍去喻陸秀夫負(fù)帝投海
七、《挽文丞相》賞析〔中〕
詩人是詩文大家,善用典故。在這首七律中,他選擇八個(gè)典故,句句描寫典故,處處以典故表意,而又意脈一貫,由衷地歌頌了文天祥剛烈無畏,挽狂瀾于既倒的高風(fēng)亮節(jié),典雅古樸,蘊(yùn)藉厚重,自然貼切,膾炙人口。
詩的首聯(lián),先用“徒把”,表明南宋滅亡已成定局,而“南冠”文天祥卻盡了最大努力,毀家紓難,募兵勤王,欲用“金戈挽暉”,扶南宋于既亡,“無奈”“北風(fēng)”勢力太強(qiáng)大了,最終他回天無力,而身陷重圍,兵敗被俘,用史實(shí)歌頌了文天祥“知其不可而為之”的英雄壯舉,及其剛烈品格。
頷聯(lián),用“張良刺秦”、“諸葛佐劉”兩典,說明他倆由于命運(yùn)契機(jī)不同,一個(gè)失敗、一個(gè)暫時(shí)成功了,但都是雄才大略的英雄。比喻文天祥也雄才大略,他的失敗,不是他個(gè)人的責(zé)任,而是南宋要滅亡、大元要統(tǒng)一,這是歷史規(guī)律,不是以任何人的個(gè)人意志為轉(zhuǎn)移的。詩人以這倆典,表示對文天祥事業(yè)失敗的理解與同情,并歌頌他的忠貞品格。
頸聯(lián),先用“鼎湖龍去”典故,又以一個(gè)“遠(yuǎn)”字,比喻末帝趙昺早已去世,南宋已經(jīng)退出了歷史舞臺(tái),但文天祥卻仍不甘心,堅(jiān)持抵抗,又被囚禁,“遠(yuǎn)”離宋亡三年了,也不屈服,最后才以身殉國,歌頌文天祥忠于漢民族事業(yè)的頑強(qiáng)精神;再用“華表歸鶴”典故,以一個(gè)“遲”字,比喻文天祥被害而歿了,如其魂魄南歸,也當(dāng)有丁令威“去家千里”今回“遲” 的浩嘆,已是江山易主,物是人非了。這倆典故,以一“遠(yuǎn)”一“遲”來強(qiáng)調(diào),由衷地歌頌了文天祥堅(jiān)毅頑強(qiáng)的鋼鐵意志與肝膽照人的高風(fēng)亮節(jié)。
金戈挽暉
以上6句,追懷文天祥英雄事跡,并寄寓深沉感慨;尾聯(lián)兩句,則抒發(fā)“大不如前”的故國悲痛。
在尾聯(lián)中,詩人用“新亭對泣”典故,比喻如今南宋滅亡、江山易主,國家早就是元朝的天下了,當(dāng)年“新亭對泣”人,尚有東晉半壁江山可依,而我們的背景已“大不如前”了,是整個(gè)國家已經(jīng)沉淪,因此,詩人無比沉痛地說,自己只能徒自垂淚,抒發(fā)了悼念故國的深切悲傷!
總之,詩人的這首詩,不僅頌揚(yáng)了文天祥的漢民族英雄的愛國精神,同時(shí)也抒發(fā)了自己深沉的家國之痛。
八、《挽文丞相》賞析〔下〕
詩人寫這首詩時(shí),元朝早已統(tǒng)一天下,建立了我國古代史上版土最遼闊的大元帝國,雖然在張養(yǎng)浩和詩人等一批志士仁人的積極推動(dòng)下,蒙元統(tǒng)治集團(tuán)正在被漢化、儒化,民族大融合趨勢日漸顯豁,但是,整個(gè)帝國的民族壓迫局勢仍是很嚴(yán)峻的,不容疏忽。
而詩人身為元帝國國子監(jiān)祭酒〔大學(xué)校長〕、殿試讀卷官〔欽點(diǎn)近侍重臣〕,盡管在這首詩中,他處處運(yùn)用曲筆,以委婉含蓄的手法,來歌頌文天祥的抗元斗爭精神,并表達(dá)自己對故國的深切懷念,這可是濃烈的漢民族家國意識(shí),仍然是與元帝國的基本國策相忤的,擔(dān)當(dāng)著掉腦袋的風(fēng)險(xiǎn)。
因此,詩人寫這首詩,也表現(xiàn)了他的非凡膽識(shí)、英雄氣概!我們向文天祥致敬,也應(yīng)向詩人虞集致敬!陳存選2023、12、31
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.