龔鵬程å°è©±æµ·å¤–å¸è€…第å…å五期:在åŽç¾ä»£æƒ…境ä¸ï¼Œè¢«æŠ€è¡“çµ±æ²»çš„äººé¡žç¤¾æœƒï¼Œåªæœ‰å¼·åŒ–交談ã€é‡å»ºæºé€šå€«ç†ï¼Œæ‰èƒ½ç²å¾—文化新生的力é‡ã€‚這䏿˜¯èª°çš„ç†è«–,而是æ¯å€‹äººéƒ½æ‡‰å¯¦è¸çš„æ´»å‹•。龔鵬程先生éŠèµ°ä¸–界,并曾主æŒéŽâ€œä¸–界漢å¸ç ”ç©¶ä¸å¿ƒâ€ã€‚我們會陸續推出“龔鵬程å°è©±æµ·å¤–å¸è€…â€ç³»åˆ—æ–‡ç« ï¼Œè«‹ä»–å°è©±ä¸€äº›å¸ç•Œæœ‰æ„義的éˆé‚。范åœä¸å±€é™äºŽæ¼¢å¸ï¼Œæœƒæ¶‰åŠå¤šç¨®å¸ç§‘。以期深山長谷之水,四é¢è€Œå‡ºã€‚
皮埃爾·布利教授(Professor Pierre Boilley)
巴黎第一大å¸ç•¶ä»£éžæ´²æ·å²æ•™æŽˆ
é¾”éµ¬ç¨‹æ•™æŽˆï¼šæ‚¨å¥½ã€‚æ‚¨æ˜¯ä¸€ä½æ³•國æ·å²å¸å®¶ï¼Œæ˜¯ç ”究當代撒哈拉以å—çš„éžæ´²ã€æ’’å“ˆæ‹‰å’Œåœ–é˜¿é›·æ ¼äººçš„å°ˆå®¶ã€‚æ‚¨æ’°å¯«éŽå¾ˆå¤šç›¸é—œçš„æ–‡ç« 和書ç±ï¼Œå…¶ä¸åŒ…æ‹¬ã€Šåœ–é˜¿é›·æ ¼å‡±çˆ¾é˜¿é”:ä¾è³´èˆ‡åæŠ—ï¼šå¾žæ³•å±¬è˜‡ä¸¹åˆ°ç•¶ä»£é¦¬é‡Œã€‹ã€‚æ‚¨æŒ‡å‡ºåœ–é˜¿é›·æ ¼äººä¹‹æ‰€ä»¥åå°ç¨ç«‹é‹å‹•的雅å„è³“æ´¾ç²¾è‹±ï¼Œæ˜¯å› ç‚ºè¯é‚¦æ”¿æ²»å½±éŸ¿äº†ä»–們社å€åœŸåœ°çš„æ¦‚念,將社å€åœŸåœ°è½‰è®Šç‚ºå€‹äººæˆ–國家所有權的概念。請å•èª°æ˜¯åœ–é˜¿é›·æ ¼äººï¼Ÿä»–å€‘æ‰€ç¶“æ·çš„社會轉變廣泛嗎?未來å¯èƒ½å¦‚何解決?
çš®åŸƒçˆ¾Â·å¸ƒåˆ©æ•™æŽˆï¼šé¾”æ•™æŽˆï¼Œæ‚¨å¥½ã€‚åœ–é˜¿é›·æ ¼Â·å‡±çˆ¾Â·é˜¿é”æ ¼äººï¼ˆTouaregs Kel Adagh,Kelæ„為那些,Adaghæ„為山)是é¾å¤§çš„åœ–é˜¿é›·æ ¼æ—群(Touaregs)的分支之一,這個é¾å¤§çš„æ—ç¾¤åˆ†å¸ƒåœ¨äº”å€‹åœ‹å®¶ï¼ˆé˜¿çˆ¾åŠåˆ©äºžã€åˆ©æ¯”亞ã€é¦¬é‡Œã€å°¼æ—¥çˆ¾ã€å¸ƒåŸºç´æ³•ç´¢ï¼‰ã€‚åœ–é˜¿é›·æ ¼Â·å‡±çˆ¾Â·é˜¿é”æ ¼äººç”Ÿæ´»åœ¨Adagh,ä½äºŽé¦¬é‡ŒåŒ—éƒ¨çš„ä¸€å€‹å±±è°·ç¾¤ã€‚ä»–å€‘çš„é ˜åœŸå¤§è‡´å¾žåŒ—éƒ¨çš„é¦¬é‡Œ-阿爾åŠåˆ©äºžé‚Šç•Œå»¶ä¼¸åˆ°å—部的尼日爾河,并從西部的Tilemsi山谷延伸到æ±éƒ¨çš„å°¼æ—¥çˆ¾é‚Šç•Œã€‚é€™ä¸€åœ°å€æ›¾è¢«æ³•國殖民者錯誤地命å為 Adrar des Ifoghasï¼Œå› ç‚ºé€™é‡Œç”Ÿæ´»è‘—è²´æ— Ifoghas 亞群的人們。
Kel Adagh是一個Ettebelï¼Œåœ–é˜¿é›·æ ¼æ”¿æ²»åœ˜é«”ä¹‹ä¸€ã€‚Ettebelç›´è¯ç‚ºé¼“ï¼Œåœ¨åœ–é˜¿é›·æ ¼äººæ–‡åŒ–ä¸ï¼Œä»–們稱ä¸åŒçš„æ”¿æ²»ç¾¤é«”為Ettebel(鼓)。我們å¯ä»¥é€šéŽKel Adagh人周åœçš„鄰居來確èªä»–們的地ç†ä½ç½®å’Œç”Ÿæ´»ï¼Œä»–們的鄰居有阿爾åŠåˆ©äºžå—部的Kel Ahaggar人ã€å°¼æ—¥çˆ¾çš„ Kel Ayer人,以åŠå±…ä½åœ¨é¦¬é‡Œå’Œå°¼æ—¥çˆ¾ä¹‹é–“çš„Iwllimiden人。在這些ä¸åŒæ—群ä¸ï¼Œæ ¹æ“šè¡€çµ±çš„ä¸åŒï¼Œäººå€‘還被細分在ä¸åŒçš„çµ„åˆ¥é‡Œã€‚æ ¹æ“šè¡€çµ±çš„ä¸åŒï¼Œä¸€äº›äººè¢«èªç‚ºæ˜¯è²´æ—,具有統治權,而å¦ä¸€äº›äººå‰‡ä½å±…從屬地ä½ï¼Œå¹¶ç”±å‰è€…所統治。
在這個ç‰ç´šæ£®åš´çš„社會ä¸ï¼Œæˆ‘們å¯ä»¥æ‰¾åˆ°Maraboutå®¶æ—的人。Marabout尤指北éžåœ°å€çš„ä¼Šæ–¯è˜æ•™ç¥žè·äººå“¡ã€‚我們也å¯ä»¥æ‰¾Blacksmithå®¶æ—的人,他們從事éµåŒ 的工作;我們還å¯ä»¥æ‰¾åˆ°Iklanå®¶æ—的人,也被æˆç‚ºâ€œcaptiveâ€ï¼Œä»–們便是奴隸。 在Kel Adagh æ—群,Iklan人的數é‡è¦é 少于其他家æ—的人。盡管當下的ç‰ç´šåˆ¶åº¦ä¸å†æ£®åš´ï¼Œä½†å®ƒä»ç„¶æ¥µå¤§åœ°åˆ¶ç´„這社會和政治的關系。
在馬里ç¨ç«‹ä¹‹å‰ï¼Œå¤§å¤šæ•¸Kel Adagh人éŽè‘—游牧的生活,他們飼養駱é§ã€ç¶¿ç¾Šå’Œå±±ç¾Šã€‚在20世紀åˆä»¥å‰ï¼ŒKel Adagh人也飼養大é‡çš„奶牛,但åŽä¾†ï¼Œå¥¶ç‰›å¹¾ä¹Žå®Œå…¨å¾žAdaghåœ°å€æ¶ˆå¤±äº†ã€‚自ç¨ç«‹ä»¥ä¾†ï¼Œç”±äºŽå¤šç¨®åŽŸå› ï¼ˆå›äº‚ã€å¹²æ—±ã€æ•™è‚²çš„æŽ¨å»£ç‰ï¼‰ï¼Œè¨±å¤š Kel Adagh 人已經ä¸å†éŽè‘—游牧的生活,而是定居在Adagh地å€ï¼Œæˆ–者其他地å€ï¼Œé è‡³ææ´²æˆ–科特迪瓦。
Les Touaregs Kel Adagh (Kel = ceux de, Adagh = montagne) sont une des branches du vaste ensemble touareg qui s’étend sur cinq pays (Algérie, Libye, Mali, Niger, Burkina Faso).Ils occupent l’Adagh, c’est-à -dire l’ensemble de petites montagnes et de vallées situé au nord du Mali. Leur territoire s’étend approximativement de la frontière Mali-Algérie au nord jusqu’au fleuve Niger au sud, et de la vallée du Tilemsi à l’ouest jusqu’à la frontière du Niger à l’est. Cette région a été improprement nommée Adrar des Ifoghas par l’administration coloniale fran?aise, parce que les familles dominantes font partie du sous-groupe noble des Ifoghas.
Les Kel Adagh sont unettebel (tambour), c’est-à -dire un des groupements politiques touaregs. On peut pour les situer citer leurs voisins les Kel Ahaggar dans le sud de l’Algérie, les Kel Ayer au Niger, ou encore les Iwllimiden à cheval entre le Mali et le Niger. Ils sont eux-mêmes divisés en différents lignages. Certains de ceux-ci sont considérés comme nobles et dominants, d’autres sont tributaires et dominés par les premiers. Dans cette société qui était fortement hiérarchisée, on pouvait aussi trouver des lignages considérés comme maraboutiques, c’est-à -dire savants en islam, des familles de forgerons et des gens appelés Iklan, souvent traduit par ? captifs ?, mais qui étaient en fait des esclaves. Ces derniers étaient beaucoup moins nombreux chez les Kel Adagh que dans les autres groupements. Cette organisation sociale tend actuellement à être moins prégnante, mais elle conditionne encore beaucoup les rapports sociaux et politiques.
Jusqu’à l’indépendance du Mali, la plupart des Kel Adagh vivaient du nomadisme pastoral, élevant des chameaux, des moutons et des chèvres. Les vaches, nombreuses encore au début du XXe siècle, ont à peu près complètement disparu de l’Adagh. Depuis l’indépendance, à cause de motifs multiples (rébellions, sécheresses, scolarisation, etc…), beaucoup de Kel Adagh se sont sédentarisés, dans la région ou ailleurs, jusqu’en Europe ou en C?te d’Ivoire.
龔鵬程教授:馬里為什么會發生戰çˆï¼Ÿ ä½ èƒ½è§£é‡‹ä¸€ä¸‹å°Žè‡´é€™å ´æ²–çªçš„æ·å²ï¼Œä»¥åŠåƒèˆ‡é€™å ´æ²–çªçš„ä¸åŒåƒèˆ‡è€…嗎?
çš®åŸƒçˆ¾Â·å¸ƒåˆ©æ•™æŽˆï¼šé¦¬é‡Œçš„æˆ°çˆæœ‰è‘—éžå¸¸å¤è€çš„æ ¹æºã€‚1890年到1910年,ä¸åŒåœ–é˜¿é›·æ ¼æ—群的人生活在殖民統治之下。殖民主義帶給法屬蘇丹(ç¾ç¨±é¦¬é‡Œï¼‰çš„æ¸¸ç‰§å€çš„影響和帶給å—部定居å€çš„影響并ä¸ç›¸åŒã€‚在Adagh游牧地å€ï¼Œç›´åˆ°1940年代末教育æ‰å¾—ä»¥æŽ¨å»£ã€‚å› æ¤ï¼Œåœ¨1960年馬里ç¨ç«‹æ™‚,絕大多數å—éŽæ•™è‚²çš„人士ã€è¡Œæ”¿äººå“¡å’Œç¨ç«‹æ´»å‹•人士來自該å—部的定居å€ï¼Œä»–們自然而然的掌æ¡äº†çµ±æ²»æ¬Šã€‚
當時,Kel Adagh人并沒有真æ£äº†è§£åŽ»æ®–æ°‘åŒ–åŽçš„ç¤¾æœƒè½‰è®Šï¼Œåœ¨ä»–å€‘çœ‹ä¾†ï¼Œåªæ˜¯ä¾†è‡ªå—方的新政府å–代了法國殖民者。å°ä»–們而言,他們é¢è‡¨çš„æ˜¯è¢«ä¸ç†ŸçŸ¥çš„ã€æœ‰è‘—ä¸åŒæ–‡åŒ–èƒŒæ™¯çš„â€œå—æ–¹äººâ€é€²è¡Œäº†æ–°ä¸€è¼ªçš„æ®–民統治。與æ¤åŒæ™‚,社會ä¸çš„社會主義力é‡ä¹Ÿè©¦åœ–æ‰“ç ´â€œå°å»ºâ€çš„社會ç‰ç´šåˆ¶åº¦ã€‚來自Kel Adaghæ—ç¾¤çš„åæ”¿åºœçš„è²éŸ³è¶Šä¾†è¶Šå¤§ï¼Œ1963-64 å¹´é–“Kel Adaghæ—群發起了åå°é¦¬é‡Œæ”¿æ¬Šçš„起義。來自馬里政權的è»éšŠéŽ®å£“è¡€è…¥è€Œæ®˜é…·ï¼Œè‡³æ¤ä»¥åŽï¼ŒAdagh地å€è¢«ç½®äºŽåš´å¯†çš„è¦å¯Ÿå’Œè»äº‹ç›£è¦–之下。
除了政治地ä½çš„é™ç´šå¤–,1970年代和1980年代æŒçºŒå¹²æ—±åŠ åŠ‡äº†Kel Adagh人的經濟邊緣化。æµäº¡çš„Kel Adagh年輕人,尤其在利比亞æµäº¡çš„Kel Adaghäººé€æ¼¸å½¢æˆäº†ä¸€å ´é‹å‹•,并在 1990-96 年間發起了新一輪的å›äº‚,促æˆäº†ã€Šåœ‹å®¶å¥‘約》的簽署。但該å”è°å¹¶æœªå¾—åˆ°å……åˆ†çš„å¯¦æ–½ï¼Œå› æ¤å†æ¬¡å¼•發了å›äº‚,特別是在 2006 年。自 2012 å¹´èµ· ,當 MNLA(阿扎瓦德民æ—é‹å‹•)宣布馬里北部ç¨ç«‹ã€‚åŠ ä¸Šä¾†è‡ªé˜¿çˆ¾åŠåˆ©äºžçš„åœ£æˆ°çµ„ç¹”ä½¿å±€å‹¢è®Šå¾—æ›´åŠ å¾©é›œåŒ–ï¼Œå¹¶ä¸”å¼•ç™¼äº†å¤§é‡çš„販毒活動。2013 年,法國試圖通éŽâ€œè—ªè²“行動â€ï¼ˆåŽä¾†æˆç‚º Barkhaneï¼‰ä¾†æ¶ˆé™¤ææ€–主義å¨è„…,但沒有å–得完全的æˆåŠŸã€‚
La guerre au Mali a des racines très anciennes. La colonisation a soumis les différents groupes touaregs de 1890 à 1910. Mais elle n’a pas eu la même action dans les zones nomades du Soudan fran?ais (actuel Mali) que dans les zones sédentaires au sud. L’école, notamment, n’est arrivée dans l’Adagh qu’à la toute fin des années 1940. A l’indépendance du Mali, en 1960, l’énorme majorité des scolarisés, cadres et militants indépendantistes, provenaient donc du sud du pays et ont naturellement pris les rênes du pouvoir.
Les Kel Adagh n’ont alors pas vraiment compris ce qui se passait lors de la décolonisation, voyant essentiellement une nouvelle administration issue des populations du sud remplacer les Fran?ais. Les Touaregs de l’Adagh vécurent cela comme une nouvelle colonisation par des gens qu’ils ne connaissaient pas et n’avaient pas la même culture. Le pouvoir étant socialiste a par ailleurs tenté de casser la hiérarchie sociale qu’il percevait comme ?féodale ?. Ces oppositions se sont cristallisées en 1963-64, lorsqu’une rébellion des Kel Adagh s’est levée contre le pouvoir malien. La répression de l’armée a été sanglante et humiliante, et l’Adagh a ensuite été placé sous haute surveillance policière et militaire.
Les sécheresses des années 1970 et 1980 ont ajouté la marginalisation économique à la relégation politique. Les jeunes Touaregs en exil, notamment en Libye, ont alors formé un mouvement qui a lancé une nouvelle rébellion en 1990-96, aboutissant à la signature du Pacte national, qui n’a été appliqué qu’insuffisamment, engendrant d’autres rébellions, notamment en 2006 et surtout à partir de 2012, ou le MNLA (Mouvement national de l’Azawad) a déclaré l’indépendance du nord du Mali. Mais les groupes djihadistes venus d’Algérie ont compliqué la situation, ainsi que l’important trafic de drogue. En 2013, la France tentait d’éliminer la menace terroriste avec l’opération Serval, devenue Barkhane, sans succès définitif.
龔鵬程教授:éŽåŽ»å年,法國和ä¸åœ‹ç‰åœ‹çš„åœ‹éš›å¹²é æ˜¯å¦‚ä½•æ¼”è®Šçš„ï¼Ÿé€™äº›æ¡ˆä¾‹æ˜¯å¦æœ‰åŠ©äºŽè§£æ±ºæ²–çªï¼Ÿ
皮埃爾·布利教授:é¢å°é¦¬é‡ŒåŒ—部的復雜局勢,分離主義æ¦è£åœ˜é«”åå°ï¼ˆæˆ–有時與)其他æ¦è£åœ£æˆ°çµ„織或薩拉è²ä¸»ç¾©çµ„ç¹”çµç›Ÿï¼Œéš¨åŽè©²åœ°å€é™·å…¥æ··äº‚,控制販毒路線的斗çˆåŠ åŠ‡äº†é€™ä¸€å±€é¢ã€‚æ¦è£åœ£æˆ°é‹å‹• AQIM(伊斯è˜é¦¬æ ¼é‡Œå¸ƒåŸºåœ°çµ„織)ã€MUJAO(西éžçµ±ä¸€å’Œåœ£æˆ°é‹å‹•)或 Ansar Eddin(宗教æè¡›è€…)驅é€åˆ†é›¢ä¸»ç¾© MNLAçš„å˜åœ¨æ”¹è®Šäº†æ¸¸æˆ²è¦å‰‡ã€‚圣戰分åå é ˜äº†åŸºé”爾ã€å»·å·´å…‹åœ–ã€åŠ å¥§æˆ–æ¢…ç´å¡ç‰ä¸»è¦åŸŽå¸‚ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œå¯¦æ–½ä¼Šæ–¯è˜æ•™æ³•å’Œä¼Šæ–¯è˜æ£ç¾©ã€‚ç•¶äº‹å¯¦è‰æ˜Žé€™äº›åœ˜é«”é–‹å§‹å‘å—移動時,出ç¾äº†é¡å¤–çš„ææ…Œï¼Œå¼•發了人們å°å é ˜èŽ«æ™®æå¸‚以åŠå¯èƒ½å é ˜é¦–éƒ½å·´é¦¬ç§‘çš„æ“”æ†‚ã€‚ 馬里政治動蕩,è»éšŠç„¡åŠ›æ‡‰å°å¨è„…ï¼ŒäºŽæ˜¯å‘æ³•國求助。
å°æ¤ï¼Œæ³•國總統弗朗索瓦·奧朗德于2013 å¹´ 1 月立å³ç™¼èµ·è—ªè²“行動,æ£å¼æ”¯æŒé¦¬é‡Œè»éšŠï¼Œä½†å¤§éƒ¨åˆ†è¡Œå‹•由法國è»éšŠæ‰¿æ“”。ä¸åˆ°ä¸€å€‹æœˆï¼Œå¤§åŸŽå¸‚å°±å¾žåœ£æˆ°åˆ†åæ‰‹ä¸å¥ªå›žï¼ŒF.奧朗德于二月åˆä¾†åˆ°é¦¬é‡Œæ…¶ç¥å‹åˆ©ã€‚
ç„¶è€Œï¼Œé€™é‚„é æœªå®Œæˆï¼Œåœ£æˆ°åˆ†åå·²ç¶“åˆ†æ•£åœ¨çŒæœ¨å¢ä¸ã€‚ç„¶åŽé–‹å§‹äº†ä¸€å ´æ¼«é•·çš„æ¸¸æ“Šæˆ°çˆï¼Œæ³•國人,特別是在ä¹å¾—è»éšŠå’Œæ°‘æ—解放è»éƒ¨åˆ†æˆå“¡çš„æ”¯æŒä¸‹ï¼Œå¾’å‹žåœ°è©¦åœ–æŽ§åˆ¶é ˜åœŸã€‚2014 年,藪貓被 Barkhane å–代,但 2021 年,在å—部發生兩次政變åŽï¼Œæ³•åœ‹åœæ¢äº†å°é¦¬é‡Œçš„å¹²é ï¼Œä½†æœªèƒ½æ¶ˆé™¤ææ€–主義å¨è„…。至于ä¸åœ‹åƒåŠ çš„è¯åˆåœ‹å¾ž2013å¹´4月起è¨ç«‹çš„å¹²é 部隊“馬里穩定團â€ï¼Œç›®å‰ä»æ²’有深入å‰ç·šï¼Œæ‰€ä»¥æ²’有什么é‡å¤§æˆæžœã€‚
Devant la situation complexe où se trouvait le nord du Mali, avec des groupes armés indépendantistes s’opposant (ou parfois s’alliant) avec d’autres groupes armés djihadistes ou salafistes, la région s’est retrouvée en proie au chaos, aggravé par les luttes pour contr?ler les routes du trafic de drogue. L’éviction du MNLA indépendantiste par AQMI (Al-Qa?da au Maghreb islamique), le MUJAO (Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'Ouest) ou Ansar Eddin (Les défenseurs de la religion), les mouvements djihadistes armés, a changé la donne. Les djihadistes ont occupé les grandes villes telles que Kidal, Tombouctou, Gao ou Menaka, y imposant la charia et la justice islamique. Une frayeur supplémentaire est apparue lorsqu’il s’est avéré que ces groupes commen?aient à faire mouvement vers le sud, faisant craindre la prise de la ville de Mopti, et possiblement de la capitale Bamako. Le Mali, en proie aux troubles politiques et dont l’armée s’avérait incapable de faire face à la menace, a alors appelé la France à l’aide.
Répondant immédiatement, le président fran?ais Fran?ois Hollande déclenchait en janvier 2013 l’opération Serval. Il s’agissait officiellement d’appuyer l’armée malienne, mais le gros des opérations a été assumé par les forces fran?aises. En moins d’un mois, les grandes villes étaient reprises aux djihadistes, et F. Hollande venait au Mali début février pour célébrer la victoire. Celle-ci était pourtant loin d’être complète, les djihadistes s’étant éparpillés dans la brousse. Commen?ait alors une longue guérilla ou les Fran?ais, appuyés notamment par l’armée tchadienne et une partie des éléments du MNLA, ont cherché vainement à contr?ler le territoire. En 2014, Serval était remplacée par Barkhane, mais en 2021, après deux coups d’état au sud, la France cessait son intervention au Mali, sans avoir pu éradiquer la menace terroriste. Quant à la Chine, elle a essentiellement participé aux contingents de la force d’interposition, la MINUSMA, mise en place par l’ONU à partir d’avril 2013, et qui reste actuellement sur le terrain, sans grands résultats non plus.
龔鵬程教授:您曾æåˆ°ï¼šèªžè¨€æ˜¯ç¤¾æœƒæ‰€æœ‰åˆ¶åº¦ä¸æœ€é‡è¦çš„ï¼Œå¯æ˜¯æ·å²å¸å®¶å°å®ƒçš„ç ”ç©¶å¤ªå°‘äº†ã€‚ç‚ºä»€ä¹ˆæœƒå¦‚æ¤ï¼ˆè‡ºç£å°±å®Œå…¨ç›¸åï¼Œç ”ç©¶æ·å²ï¼Œä¸»è¦å°±æ˜¯ç ”究語言。所以我們ä¸å¤®ç ”究院的æ·å²æ‰€ï¼Œå稱便是æ·å²èªžè¨€ç ”究所)?而您åˆç‚ºä»€ä¹ˆå»ºè°ï¼šå¤šå¸ç§‘方法å¯ç‚ºèªžè¨€ã€ç¤¾æœƒèªžè¨€å¸æˆ–é‚輯語言分æžé–‹è¾Ÿé“路,并æä¾›æœ‰è¶£çš„æ·å²ä¿¡æ¯ï¼Ÿèªžè¨€ï¼Œåœ¨æ‚¨çš„ç ”ç©¶ä¸æ‰®æ¼”什么角色?您能舉一些例åä¾†èªªæ˜Žèªžè¨€åœ¨æ‚¨çš„ç ”ç©¶ä¸æ˜¯å¦‚何發æ®ä½œç”¨çš„嗎?
皮埃爾·布利教授:盡管自1979å¹´ä»¥ä¾†ï¼Œæˆ‘ä¾¿é–‹å§‹äº†å°æ’’哈拉地å€çš„實地考察。但我å°é¦¬é‡ŒåŒ—部局勢ã€å°è©²åœ°å€çš„å€åŸŸç ”究,以åŠå°è‡ª19世紀以來相繼發生的局勢的æ·å²æ ¹æºçš„ç ”ç©¶ï¼ŒçœŸæ£é–‹å§‹äºŽ1985年。我很快便æ„è˜åˆ°äº†èªžè¨€çŸ¥è˜çš„é‡è¦æ€§ï¼Œé€™ä¿ƒä½¿æˆ‘在INALCOï¼ˆåœ‹å®¶æ±æ–¹èªžè¨€å’Œæ–‡æ˜Žç ”ç©¶æ‰€ï¼‰å ±åå¸ç¿’語言,尤其是å¸ç¿’Tamashaqï¼ˆåœ–é˜¿é›·æ ¼èªžï¼‰å’Œå¤§æŸæŸçˆ¾èªžè¨€åˆ†æ”¯ï¼ˆthe great Berber Linguistic branchï¼‰ï¼Œåœ–é˜¿é›·æ ¼èªžæ˜¯å¤§æŸæŸçˆ¾èªžè¨€åˆ†æ”¯çš„一部分。
å¸ç¿’åƒåœ–é˜¿é›·æ ¼èªžé€™æ¨£çš„èªžè¨€å¹¶ä¸å®¹æ˜“,但一旦掌æ¡é€™é–€èªžè¨€å¯ä»¥çµ¦ä½ 很優勢。首先,它有助于更好地ç†è§£æ–‡åŒ–åŸºç¤Žå’Œä¸–ç•Œè§€ã€‚ç„¶è€Œï¼Œæˆ‘çš„ç ”ç©¶ä¸å¯èƒ½å–得今天的æˆç¸¾ï¼Œå¦‚æžœæ²’æœ‰æˆ‘å€‹äººçš„å¤§é‡æŠ•å…¥ä»¥åŠæˆ‘所在的社會的支æŒã€‚èªžè¨€ä½¿æˆ‘èƒ½å¤ æ›´å¥½åœ°ç†è§£ç ”ç©¶éŽç¨‹ä¸åƒèˆ‡å°è©±çš„äººçš„æƒ³æ³•ï¼Œä¾‹å¦‚ï¼Œåœ¨åœ–é˜¿é›·æ ¼èªžä¸ï¼Œâ€œå¤–國人â€å’Œâ€œå®¢äººâ€é€™å…©å€‹æ¦‚念用åŒä¸€å€‹è©žè¡¨é”ï¼Œé€™å±•ç¤ºäº†åœ–é˜¿é›·æ ¼äººèˆ‡å¤–éƒ¨ä¸–ç•Œçš„é—œç³»ã€‚æ¤å¤–,æè¿°é¢¨æ™¯æˆ–駱駿œé£¾çš„多種術語å°äºŽåœ–é˜¿é›·æ ¼äººä¾†èªªä¹Ÿå¾ˆé‡è¦ã€‚
æ¤å¤–,å°é€™æ®µæ®–æ°‘æ™‚æœŸæª”æ¡ˆçš„ç ”ç©¶ä¹Ÿæœƒå°æˆ‘çš„ç ”ç©¶æœ‰å¾ˆå¤§å¹«åŠ©ã€‚ä½†æ˜¯é€™äº›æª”æ¡ˆåœ¨1960å¹´å°±ä¸å¾©å˜åœ¨äº†ï¼ŒåŒæ™‚ï¼Œé€™äº›æª”æ¡ˆä¹Ÿåƒ…åƒ…ä»£è¡¨äº†æ®–æ°‘è€…çš„çµ±æ²»æ„¿æ™¯ã€‚å› æ¤ï¼Œæˆ‘éžå¸¸éœ€è¦è‰è©žå’Œå£é 資料來了解這個社會éŽåŽ»ç™¼ç”Ÿçš„äº‹ä»¶å’Œä»–å€‘çš„æ„¿æ™¯ã€‚åœ¨æ”¶é›†è‰äººçš„表é”ä¸ï¼Œè‰äººçš„忇‰å’Œæ„ŸçŸ¥åœ¨é‡‡è¨ªä¸ä¹Ÿèµ·è‘—æ ¹æœ¬æ€§çš„ä½œç”¨ã€‚æ‰€ä»¥è®“æˆ‘è£œå……ä¸€ä¸‹ï¼Œå¸ç¿’采訪å°è±¡çš„語言å¯ä»¥ä¿ƒé€²é‡‡è¨ªå·¥ä½œçš„é€²è¡Œï¼Œè€Œä¸”ç•¶ä½ å¯ä»¥ç”¨ä»–們的語言表é”自己時也會立å³å¼•起被采訪者的共鳴。
Ma recherche sur les événements du nord-Mali et la connaissance des ressorts et des racines historiques des situations qui se sont succédées depuis le XIXe siècle, a commencé réellement en 1985, bien que d’autres séjours de terrain m’aient permis d’approfondir mes perceptions sahariennes à partir de 1979. J’ai per?u très vite l’importance des savoirs linguistiques, et ce à plusieurs niveaux, ce qui m’a amené à m’inscrire à l’INALCO (Institut national des langues et civilisations orientales), notamment pour apprendre latamashaq (langue des Touaregs) et avoir des notions sur les autres parlers de la grande branche linguistique berbère, dont elle fait partie.
L’apprentissage d’une langue telle que latamashaq n’est pas aisé, mais a de nombreux avantages. En tout premier lieu, il permet de mieux comprendre quels sont les soubassements d’une culture et d’une vision du monde. Or, ma recherche ne peut se faire sans un fort investissement personnel au sein de la société que j’étudie. La langue me permet de mieux saisir la pensée de mes interlocuteurs. Savoir par exemple que les notions ? étranger ? et ? invité ? s’expriment dans un seul et même mot laisse à penser sur la relation au monde des Touaregs. La multiplicité des termes pour décrire un paysage ou la robe d’un chameau est aussi significatif de l’importance des choses pour les Touaregs.
Par ailleurs, s’il était possible d’utiliser les archives coloniales, elles cessaient d’exister en 1960 et représentaient surtout la vision du dominant.J’avais énormément besoin des témoignages et des sources orales pour comprendre la vision intérieure à cette société des événements du passé. Dans le recueil de la parole des témoins, la perception de leur expression joue évidemment un r?le fondamental. Ajoutons que les premiers contacts en ont été facilités, et que montrer que vous pouvez vous exprimer dans leur langue attire de suite sur vous la sympathie de vos interlocuteurs.
龔鵬程,1956年生于臺北,臺ç£å¸«èŒƒå¤§å¸åšå£«ï¼Œç•¶ä»£è‘—åå¸è€…å’Œæ€æƒ³å®¶ã€‚著作已出版一百五å多本。
辦有大å¸ã€å‡ºç‰ˆç¤¾ã€é›œå¿—ç¤¾ã€æ›¸é™¢ç‰ï¼Œå¹¶è¦åŠƒåŸŽå¸‚å»ºè¨ã€ä¸»é¡Œåœ’å€ç‰å¤šè™•。講å¸äºŽä¸–界å„地。并在北京ã€ä¸Šæµ·ã€æå·žã€è‡ºåŒ—ã€å·´é»Žã€æ—¥æœ¬ã€æ¾³é–€ç‰åœ°èˆ‰è¾¦éŽæ›¸æ³•展。ç¾ç‚ºä¸åœ‹å”ååšç‰©é¤¨åè½é¤¨é•·ã€ç¾Žåœ‹é¾”鵬程基金會主å¸
ç‰¹åˆ¥è²æ˜Žï¼šä»¥ä¸Šå…§å®¹(å¦‚æœ‰åœ–ç‰‡æˆ–è¦–é »äº¦åŒ…æ‹¬åœ¨å…§)為自媒體平臺“網易號â€ç”¨æˆ¶ä¸Šå‚³å¹¶ç™¼å¸ƒï¼Œæœ¬å¹³è‡ºåƒ…æä¾›ä¿¡æ¯å˜å„²æœå‹™ã€‚
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.